Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Hellebore3 in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Königin?

Warum wird sie keine Königin und keine Prinzessin von Wales? --slg 11:38, 11. Feb 2005 (CET)

Hallo slg! Das hat das Königshaus so entschieden. Das ging aus dem Artikel nicht ganz hervor, daher habe ich die Anmerkung noch in den Artikel eingefügt. Viele Grüße --Taube Nuss 13:38, 11. Feb 2005 (CET)
Bzgl. der "Queen consort" - so hat es das Königshaus vorgesehen, aber da es sich ja nicht um eine morganatische Ehe handelt, dürfte Camilla wohl doch richtige Queen werden. Ansonsten müssten auch in den Commonwealth-Staaten, die die Krone Englands als Staatsoberhaupt akzeptieren, Verfassungsänderungen durchgeführt werden. --Erlando 01:58, 10. Apr 2005 (CEST)

Ich bin ja kein Kenner des englischen Königshauses, aber mir ist so, dass es immer nur einen König bzw. eine Königin gab und gibt - der jeweilige Ehepartner also nie den Titel des Königs / der Königin trägt oder trug. Bin mir aber nicht sicher, deswegen hier auf der Diskussionsseite und nicht im Artikel. Wer weiß da genaueres? nodutschke 14:49, 11. Feb 2005 (CET)

Der Schwiegervater ist ja auch nur Herzog von Edinburgh, also weder Prinz noch König. Und Camilla Parker Bowles ist geschieden - ist das ein Problem bei den Anglikanern? --Jurgen 22:00, 11. Feb 2005 (CET)
Sorry, aber was Du schreibst ist falsch. Philip nennt sich offiziell Prinzgemahl. --Trainspotter 20:51, 9. Apr 2005 (CEST)
Aber Queen Mum war ja zu lebzeiten ihres Mannes, George VI., auch Königin. Und Scheidungen dürften bei den Anglikanern kaum ein Problem darstellen, da ja genau das erst der Auslöser für die Gründung der Anglikanischen Kirche war - siehe Heinrich VIII.. --slg 11:54, 12. Feb 2005 (CET)
Die spätere Königinmutter war natürlich auch nach dem Tod ihres Mannes noch Königin mit der Anrede "Her Majesty". Männliche Ehgatten von weiblichen Monarchen werden dagegen keine Könige und keine Majestäten - das ist aber, soweit mir bekannt, überall so. Ich kenne keinen "König kraft Eheschließung". Firmian Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Firmian-2007-08-31T19:54:00.000Z-Königin?11
Es scheint wohl doch ein Problem zu sein, daß Camilla geschieden ist. Die Hochzeit soll nur standesamtlich sein. --Jurgen 13:52, 27. Feb 2005 (CET)
Um das mal klar zu stellen, die anglikanische Staatskirche erlaubt keine kirchlichen Hochzeiten von Geschiedenen solange deren ehemaligen Ehepartner noch leben. Sie erhielten nur einen kirchlichen Segen, durch den sie ihre "Sünden" (also der langjährige Ehebruch) erlassen bekommen haben. --Trainspotter 20:51, 9. Apr 2005 (CEST)
Heißt das, Charles ist sauber, weil seine Ex-Frau Diana nicht mehr lebt; aber Camilla kann nur Königin werden, wenn ihr Ex-Mann rechtzeitig einem Jagdunfall zum Opfer fällt? Das wäre ein schönes neues Motiv für einen englischen Krimi! --Idler 17:43, 11. Apr 2005 (CEST)

Seit dem kirchlichen Segen in Windsor sind beide offiziell sauber. Ein versehentlicher Abschuss ist daher nicht mehr notwendig. Theoretisch ist es für Camilla gar kein Problem zur Queen zu werden, auch wenn die Hochzeit nicht kirchlich stattfand. Charles wird als König das alleinige weltliche Oberhaupt der Church of England, Camilla hat mit diesem Titel formell nichts zu tun. Um König bzw. Königin zu werden ist eine kirchliche Trauung ohnehin nicht zwingend notwendig, sie müssen nur beide Mitglied der Anglican Communion sein. Letztendlich hat die Church of England mit dem Segen die Ehe zwar nicht selber geschlossen aber formell anerkannt. Ist in England alles etwas kompliziert, aber in den verschiedenen Dokumenten (Act of Settlement, Canons of the Church of England, etc.) geregelt.

Generell wird die Ehefrau des Thronfolgers bei der Thronbesteigung automatisch Queen. Um das zu verhindern müsste GB einige Änderungen in den Verfassungsverträgen vornehmen. Diese müssten dann von den Parlamenten der Commonwealth Realms ebenfalls umgesetzt werden. Tut eines dieser Länder das nicht, würde es zu einer Aufspaltung der monarchistischen Macht kommen. Insgesamt sehr bzw. zu aufwendig. Von daher werden wir eines Tages mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit eine Queen Camilla haben (sofern Charles überhaupt noch mal irgendwann auf den Thron kommt). Den Titel Princess of Wales hat Camilla übrigens, aber sie führt ihn nicht im Namen. Ein kleiner aber feiner Unterschied. Gruß Albion 05:16, 16. Aug 2005 (CEST)

Naja. Da es noch nie einen englischen König gab, der nur standesamtlich verheiratet war, gibt's da noch keinen Präzedenzfall. Es wäre zumindest eine vertretbare Rechtsansicht, daß - zumal ja die Zugehörigkeit zur anglikanischen Kirche für den Ehegatten des Monarchen verlangt wird - daß mit "Ehegatte" auch nur anglikanisch-kirchlich angtraute Personen gemeint sein können.

Weiters wäre denkbar, daß Camilla von sich aus auf den Titel der Königin verzichten wird - angekündigt hat sie das immerhin. Firmian Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Firmian-2007-08-31T19:54:00.000Z-Königin?-111

Da steht Princess of Great Britain and Northern Ireland, Princess of Wales.. und dann auf deutsch:Prinzessin von Großbritannien und Nordirland, Fürstin von Wales.. - wird Princess verschieden übersetzt? 217.88.131.25 22:38, 27. Jun 2006 (CEST)

Ja klar das kommt alles von Princeps, Machicciavellis Buch "Il Pricncipe" wird ja auch mit "der Fürst" übersetzt. Das hat damit zu tun, dass Wales ein eigenes "Reich" war. Owen Glendur etc. mal nachlesen.--88.153.18.118 Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-88.153.18.118-2009-09-15T17:11:00.000Z-Königin?11

Hallo, übrigens wurde das Datum der Hochzeit von Charles + Camilla am 10. Februar 2005 bekannt gegeben, dem Todestag von Arthur Miller, dem letzten Ehemann von Marilyn Monroe.--217.85.85.40 Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-217.85.85.40-2009-10-03T13:53:00.000Z-Königin?11

Kategorie:Mätresse ?

Hi allerseits,
eigentlich solllte sie ja auch in Kategorie:Mätresse, oder ? greetz vanGore 13:58, 10. Jul 2005 (CEST)

Du hast natürlich völlig recht, so ungewöhnlich die Bezeichnung für sie manchen auch erscheinen mag. Dabei dürfte auch nichts zur Sache tun, daß die Beziehung ja inzwischen "legalisiert" ist - Wikipedia erfasst da ja ganz bewusst auch "Vergangenheitszustände". --Hansele (Diskussion) 10:27, 12. Dez 2005 (CET)
Kategorie bitte noch mal prüfen -StillesGrinsen Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StillesGrinsen-2007-01-31T11:10:00.000Z-Kategorie:Mätresse ?11
Nein, Mätresse ist falsch. Nicht jede Geliebte ist eine Mätresse. Eine klassische Mätresse hat auch einen gewissen offiziellen Status, jedenfalls war das im 18. Jahrhundert so. Einen solchen offiziösen Status hat Camilla nie gehabt, vgl. Artikel Mätresse.Hieronymus38 Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Hieronymus38-2010-01-19T23:28:00.000Z-StillesGrinsen-2007-01-31T11:10:00.000Z11

Vielweiberei

Im ersten Absatz heißt es ... ist die zweite Ehefrau des britischen Kronprinzen Charles. Ich wußte garnicht, daß britische Kronprinzen zwei Ehefrauen haben dürfen. Merkwürdig, daß in der Regenbogenpresse darüber so wenig steht. Und wer ist die erste Ehefrau, d.h. die Hauptfrau? --Bernd (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Bernd Sauerwein-2012-07-17T12:11:00.000Z-Vielweiberei11

"Zweite Ehefrau..." indiziert doch nicht, dass die anderen parallel da gewesen sein muss. Diana war die erste Ehefrau, Camilla ist die zweite Ehefrau. Das ist doch eine völlig normale Formulierung. " Bettina Wulff (* 25. Oktober 1973 in Hannover als Bettina Körner) ist die zweite Ehefrau des ehemaligen deutschen Bundespräsidenten Christian Wulff.", " Karin Seehofer (* April 1958) ist die zweite Ehefrau des Bayerischen Ministerpräsidenten Horst Seehofer.", Catherine Howard, auch Katheryn Howard oder Katherine Howard,[1] (* zwischen 1521 und 1525; † 13. Februar 1542 in London) war von 1540 bis zu ihrem Tod die fünfte Ehefrau des englischen Königs Heinrichs VIII.--Tilda (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Tilda-2012-07-17T17:03:00.000Z-Bernd Sauerwein-2012-07-17T12:11:00.000Z11

Beschäftigung?

Was hat sie gemacht, wenn sie nicht gerade Tochter, Mutter, Ehefrau oder Geliebte von irgendwem war? Ausbildung, Studium, Arbeit?? Sie soll doch eine ähnliche Pferdenärrin wie ihre neue Schwiegermutter sein und wie Charles am liebsten auf dem Land leben; war also eigentlich schon immer die ideale Besetzung für die Rolle, die sie heutzutage einnimmt. Übrigens könnte der Artikel da auch noch mehr drauf eingehen: dass Charles sie schon in den ganz frühen 70ern heiraten wollte - als beide noch ungebunden waren. Und dass sowohl Queen als auch "Queenmum" sie hauptsächlich deshalb ablehnten, weil sie keine Jungfrau mehr war. Wohlgemerkt, man schrieb 1970 und in der realen Welt, außerhalb von Schloß Windsor, gab es Antibabypillen, Studenten-WGs und Flower Power... 195.145.160.197 12:04, 18. Apr 2006 (CEST)

Beruf

Camilla hat offensichtlich nie eine berufsqualifizierende Ausbildung gemacht, sie hat nie studiert. Nach ihrem Schulabschluss 1965 scheint sie bis zu ihrer Ehe gar nicht gemacht haben: offizielle Biographie. Auch über Google findet man für die Jahre 1965 bis 1973 nur die Angabe das sie bei den Raumausstattern Colefax and Fowler für ein Jahr gearbeitet hat. Besitzt irgendjemand andere Quellen (Biographien...)? Oder (und das halte ich für am wahrscheinlichsten) sie hat wie viele Damen der Oberschicht gar nichts gemacht und hat sich nur auf Parties, Jagdgesellschaften und Polomatchs aufgehalten (und auf nen ebenso reichen Ehemann gewartet).--Tilda Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Tilda-2008-04-27T16:49:00.000Z-Beruf11

Camillas Kinder

Steht eindeutig fest, von wem Camillas Kinder sind? Von ihrem ersten Mann oder von Charles? (nicht signierter Beitrag von 195.212.29.179 (Diskussion | Beiträge) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-195.212.29.179-2009-09-09T14:46:00.000Z-Camillas Kinder11)

Ausbildung

"...Ein Abitur machte sie nie..." Nette Formulierung:-), aber nicht ganz wertfrei. (nicht signierter Beitrag von 85.17.161.84 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-85.17.161.84-2011-04-26T21:50:00.000Z-Ausbildung11)

Großkreuz des Royal victroian ordens

Hallo aus dem englichen Wikipedia: 9 April 2012: Dame Grand Cross of the Royal Victorian Order (GCVO) weiß einer wie man das einträgt? Gruß Michael (nicht signierter Beitrag von 217.94.230.135 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-217.94.230.135-2012-04-09T14:37:00.000Z-Großkreuz des Royal victroian ordens11)

Queen

Auch die Queen wollte nicht, dass Charles sie heiratet, da sie nur eine "commener" war. Erst Prince William durfte eine Bürgerliche heiraten und das auch nur weil die Ehen die die Queen beschlossen hatte in die Brüche gingen. Und weil William mit Catherine eine Frau gefunden hat, die immer zu ihm steht,ihn unterstützt und sie mit der Presse zurecht kommt und mit abstand das wichtigste weil Catherine William wirklich liebt. (nicht signierter Beitrag von 91.115.197.115 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-91.115.197.115-2013-08-10T23:34:00.000Z-Queen11)

Lemma Vorschlag - Neuer Versuch

Nach reiflicher Überlegung schlage ich vor das Lemma nach dem Vorbild ihres Vorgängers, Philip, Duke of Edinburgh und anderen Mitgliedern der Königsfamilie in der Kombination mit Vorname und höchsten Titel zu bilden, also Camilla, Queen Consort. Das würde uns a) Eine Variante mit Geburtsnamen oder dem Namen aus der ersten Ehe und b) ein suboptimales Klammerlemma, das zusätzlich problematisch ist, weil sie nicht nur Queen Consort des Vereinigten Königreichs ist, sondern auch von Kanada, Australien, Neuseeland usw. usf. ersparen. Die Bezeichnung "Queen Consort" ist zur Abgrenzung ausreichend, da es diesen Titel nur in den mit der britischen Krone verbundenen Staaten gibt. -- Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220909210900-Lemma Vorschlag - Neuer Versuch11

Camilla, Queen Consort finde ich ok. --LEODAVID Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-LeoDavid-20220910001900-Jogo30-2022090921090011
Ich finds gut, dann aber konsequnt auch für die andrern Queen Consorts, die da mit bürgerichen Namen stehen. Von den Ehgatten anderer Regenten ganz zu sprechen, die Kaiserin Victoria, die wir als Victoria von Großbritannien und Irland geführt was übrigens saubere TF ist. Sie war vor der Ehe Princess Royal, damit Ihr Name Victoria, The Princess Royal. Nachnamen gab es damals in britischen Königshaus nicht. Ihr macht hier eine Fass gegen die deutschen Adels Fan Boys auf, die Namen gerne eindeutschen oder Phantasienamen erfinden irgendwie angepass an DEU Adlsrecht (siehe Victoria), ich bin dabei--Salier100 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Salier100-20220910043400-LeoDavid-2022091000190011
Die letzten früheren Gemahlinnen von regierenden Königen, waren allerdings am Ende keine "Queen Consort" mehr. Queen Mary war zu letzt "Mary, Queen Dowager", und Queen Elizabeth "Elizabeth, Queen Mother". Also bei diesen Damen müssen wir dann schon gesondert diskutieren. Aber grundsätzlich einverstanden. Ich finde die Nennung mit Geburts-/Stammnamen eigentlich Begriffsfindung, da die Frauen mit der Ehe in der Regel den Stammnamen aufgegeben haben. Noch schlimmer ist das bei bürgerlichen. "Camilla Shand" wäre schlicht und ergreifend falsch. Und zum "Exkurs" Victoria: Die war schlicht und ergreifend Deutsche Kaiserin bis zu ihrem Tod. Es gibt wahrscheinlich aus historischen Gründen ein Problem, adelige Leute so zu benennen, wie sie eben geheißen haben bzw. von aller Welt genannt wurden. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220910062400-Salier100-2022091004340011
Camilla Shand wäre nicht so falsch wie Camilla (Vereinigtes Königreich), was TF ist. Ein Klammerzusatz mit dem regierten Land steht nur dem regierenden Monarchen zu, und das ist sie nicht, sondern nur ihr Ehemann. Nicht-regierende Adelshausmitglieder bekommen in der Regel nur ein "von oder "zu" verpasst, ohne Klammer. Die niederländischen Prinzgemahle haben wir auch nur mt Geburtsnamen, obwohl sie zu "Prinzen der Niederlande" ernannt wurden: Claus von Amsberg, Bernhard zur Lippe-Biesterfeld, Heinrich zu Mecklenburg. Daher befürworte ich weiterhin als Kompromiss Camilla, Queen Consort. --LEODAVID Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-LeoDavid-20220910064400-Jogo30-2022090921090011
Wer sagt, dass es sich dabei um das "regierte Land" handelt? Ich sehe das erstmal als geographische Angabe und Herkunftsangabe. Ich weiß es gibt "Namenkonventionen", die aber sehr frei gehandhabt werden. So haben wir z. B. Elisabeth von Österreich-Ungarn (Sisi), die niemals regierende Kaiserin und Königin war und somit gem. Namenskonvention "Elisabeth in Bayern" heißen müsste. Wir haben sogar spezielle Namenskonventionen für den Britischen Adel. Dort steht, dass "Courtesy Titles", also Höflichkeitstitel im Lemma geführt werden. Wird bei der Peerage gemacht (z. B. Catherine, Princess of Wales) warum sollte das bei Herrscher:innen-Gatt:innen, die nicht per Ordnungszahl gekennzeichnet werden, nicht gemacht werden? Sind wir eine Enzyklopädie in der Artikel auch gefunden werden sollen, oder Regelhuber? Kein Mensch weiß dass er unter "Camilla Shand" suchen muss, wenn er den Artikel über die britische Königin (höflichkeitshalber) lesen will. Mehr Pragmatismus bitte! --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220910070400-LeoDavid-2022091006440011
Und "Camilla Shand" heißt die Gute schon seit ihrer Hochzeit mit Mr. Parker Bowles nicht mehr und sie hat auch nicht ihren Mädchennamen wieder angenommen, jedenfalls gibts dafür keinerlei Beleg. Das wäre schlicht und ergreifend Theoriefindung. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220910071000-Jogo30-2022091007040011
Elizabeth Bowes-Lyon (1900–2002) hieß die wenigste Zeit ihres Lebens so, nämlich nur 1900 bis 1923. Und sogenannte "Sisi" hat eben kein Klammerlemma sondern nur ein "von", wie ich es ja oben schon schrieb. Weniger "Klammern", bitte. --LEODAVID Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-LeoDavid-20220910074900-Jogo30-2022090921090011
Ob nun von oder () ist für die Diskussion über "Herrschaftsanspruch" egal. Es ist übrigens ein Unterschied, ob Camilla bereits einmal mit einem Bürgerlichen verheiratet war und somit formell ihren Familiennamen geändert hat oder ob eine geborene "Bowes-Lyon" direkt in ein Herrscherhaus einheiratet, das über keinen Familiennamen verfügt, den sie dann folglich auch nicht annehmen kann. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220910081700-LeoDavid-2022091007490011

Erst machst Du oben selbst den Vorschlag mit Camilla, Queen Consort, und nun vertütelst Dazu Dich in unsinnigen Beiträgen, biegst es mal so, mal so. Nenn sie wie Du willst, mir wird das hier zu dumm und ich habe meine Zeit auch nur begrenzt. --LEODAVID Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-LeoDavid-20220910085500-Lemma Vorschlag - Neuer Versuch11

Ähmm... Du hast doch damit angefangen das Klammerlemmata mit demographischen Angaben angeblich nur Herrschern zustehen, du hast damit angefangen dass die Bezeichnung von XYZ was anderes sei als (XYZ) und du bist dann auch damit um die Ecke gekommen dass die Variante "Camilla Shand" völlig unproblematisch wäre, was einfach nicht stimmt. Ich habe lediglich darauf reagiert. Also bitte, wenn du keine Zeit hast, dann breche einfach nicht derartige Diskussionen vom Zaun. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220910090300-LeoDavid-2022091008550011
Da bislang keine inhaltlichen Einwände kamen bin ich so mutig und vollziehe die Verschiebung auf das Lemma Camilla, Queen Consort. -- Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220910090600-Lemma Vorschlag - Neuer Versuch11

Keine Einwände, vor allem da die Benennung bei den britischen Royals sowieso völlig inkonsistent ist, die anderen QC sind alle mit ihrem Geburtsnamen geführt, während bei allen anderen Königsgemahlinnen in Europa immer „Vorname von Land“ steht. Es ist übrigens nicht üblich bei Nennung des Titels nach dem Namen die ganzen „The“ aufzuführen. Es müsste also eigentlich Camilla, Queen Consort in der Einleitung heißen. Ihr Titel ist einfach „HM The Queen Consort“, aber wenn man ihren Vornamen zur Unterscheidung verwendet, lässt man das weg, wie bei William, Prince of Wales (HRH The PoW) oder Andrew, Duke of York (HRH The DoY). Siehe auch englische Wikipedia, die kennen ihre Adelstitel sehr genau, vermute ich. StTropez83 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StTropez83-20220910092300-Lemma Vorschlag - Neuer Versuch11

Übrigens ist Queen Consort kein reiner Ehrentitel wie z.B Duchess. Als Queen Consort hat sie staatsrechtliche Aufgaben, sie ist neben vier anderen Personen berechtigt die dauerhafte Amtsunfähigkeit des Königs festzustellen. (Es müssen insgesamt drei Personen sein). Seit 1937 ist der Titel auch mit dem Amt als Staatsrat verbunden, damit kann sie den König vertreten. --Salier100 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Salier100-20220910174000-StTropez83-2022091009230011
Naja, diese Aufgaben und Rechte ergeben sich ja genabgenommen aus der Ehe mit dem Monarchen und nicht aus dem Titel. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220911060900-Salier100-2022091017400011
Fast alle europäischen Herrschergemahlinnen sind nach ihren Geburtsnahmen beziehungsweise den Ländern ihrer Väter lemmatisiert. Anna von Böhmen und Ungarn, Anne de Bretagne, Agnes von Poitou. Unter den Ländern ihrer Ehemänner fand ich bis jetzt nur "Sissi" (Elisabeth von Österreich-Ungarn) und Maria von Ungarn (die Schwester der Kaiser Karl V. (HRR) und Ferdinand I. (HRR) und Gattin Ludwigs II., der 1526 in der Schlacht bei Mohács (1526) gegen die Türken fiel). Bei Sophie von der Pfalz existiert die Weiterleitung Sophie von Hannover, und auch auf den Begriffsklärungsseiten Anna von Österreich und Maria Anna von Österreich wird neben Töchtern auf Ehefrauen verwiesen, die jedoch praktisch alle wiederum unter ihren Geburtsnamen stehen. Ich bin mal die preußischen Königinnen (Königsgattinnen) durchgegangen: Alle stehen unter den dynastischen Namen, mit denen sie geboren wurden, den Ländern ihrer Väter. Sophie Charlotte von Hannover, Sophie Luise zu Mecklenburg-Schwerin, Sophie Dorothea von Hannover, Elisabeth Christine von Braunschweig-Wolfenbüttel-Bevern, Friederike Luise von Hessen-Darmstadt, Luise von Mecklenburg-Strelitz, Elisabeth Ludovika von Bayern, Augusta von Sachsen-Weimar-Eisenach, Victoria von Großbritannien und Irland (1840–1901), Auguste Viktoria von Schleswig-Holstein-Sonderburg-Augustenburg. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Universal-Interessierter-20220912025700-StTropez83-2022091009230011
Eben nur "fast". Siehe z. B. Elisabeth von Österreich-Ungarn. Mal abgesehen davon sind das so gut wie alle historische Königsgattinnen, deren Titel "Königin", den sie ausschließlich in Zusammenhang mit der Ehe erhalten haben, mit dem Tod des jeweiligen Königs entfallen ist. Außerdem sind laut Wikipedia:Namenskonventionen/Britischer Adel Höflichkeitstitel im Lemma zu führen. Das wird auch so bei niederrangigeren Adligen gemacht, zuletzt auch bei Camilla als Dutchess of Cornwall selbst, warum sollte das beim höchsten Höflichkeitstitel, den sie überhaupt führen kann anders sein? --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220912032800-Universal-Interessierter-2022091202570011
Ergänzung: Bei lebenden nichtregierenden Königinnen ist das mit dem Geburtsnamen erst recht nicht der Fall: Máxima der Niederlande, Letizia von Spanien, Silvia von Schweden, Sonja von Norwegen. Aber wenn dir das lieber und dir der Höflichkeitstitel im Lemma so zuwider ist können wir sie auch gerne Camilla von Großbritannien und Nordirland nennen. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220912035200-Jogo30-2022091203280011
Mathilde d’Udekem d’Acoz --Universal-InteressierterDisk.Arbeit Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Universal-Interessierter-20220914180500-Jogo30-2022091203520011

Der Artikel behauptet zweimal, ihr Titel laute übersetzt "Königin" bzw. "Königin des Vereinigten Königreiches", was natürlich Unsinn ist. Bitte korrigieren. --2A0A:A540:B273:0:AC8E:EA8F:5E5B:36EE Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-2A0A:A540:B273:0:AC8E:EA8F:5E5B:36EE-20220911203700-Lemma Vorschlag - Neuer Versuch11

Das ist kein Unsinn, da es für den Begriff "Queen Consort" im Deutschen keinen Begriff gibt. Bitte dazu auch die Ausführungen in Royal Consort lesen. Zudem führt sich das Prädikat Her Majesty, welches nur regierenden König:innen oder Kaiser:innen zusteht oder deren Ehegatt:innen sofern diese selbst den Rang eines/einer Königs oder Königin bekleiden. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220912032800-2A0A:A540:B273:0:AC8E:EA8F:5E5B:36EE-2022091120370011
Das aktuelle Lemma ist einwandfrei. --Benatrevqre …?! Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Benatrevqre-20220912051100-2A0A:A540:B273:0:AC8E:EA8F:5E5B:36EE-2022091120370011
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Benatrevqre …?! Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Benatrevqre-20220912051100-2A0A:A540:B273:0:AC8E:EA8F:5E5B:36EE-20220911203700-111

Was ist Hon.?

Im Text steht: "Harry Lopes ist der Sohn von Hon. George Edward Lopes und von Hon. Sarah Violet Astor ...".
Ist mit Hon. die Anrede für "The Right Hourable" gemeint?
--86.56.95.204 Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-86.56.95.204-2019-03-14T05:39:00.000Z-Was ist Hon.?11RH,Berlin

Nein. Gemeint ist nicht The Right Honourable, sondern The Honourable.--Herrgott (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Herrgott-20220717105300-86.56.95.204-2019-03-14T05:39:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Tommy Prinz (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Tommy Prinz Nürnberg-20230228090100-86.56.95.204-2019-03-14T05:39:00.000Z11

Hochzeit mit Charles

Ich weiß leider nicht, wie man Texte bearbeitet und möchte da jetzt nichts falsch machen. Im Artikel steht, dass Charles und Camilla nicht kirchlich heiraten konnten, weil die anglikanische Kirche Geschiedene nicht wieder verheiratet, wenn der geschiedene Ehepartner noch lebt. Das stimmt so nicht. 2002 gab es eine Reform. Aber der neue Partner sollte nicht der Grund sein, warum die frühere Ehe scheiterte. Und das war bei Camilla und Charles ja der Fall. Vielleicht könnte das jemand ändern? So wie es jetzt da steht, ist die Information falsch. (nicht signierter Beitrag von Möwenschrei (Diskussion | Beiträge) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Möwenschrei-2021-12-24T10:02:00.000Z-Hochzeit mit Charles11)

Ich schließe mich der Frage an. Ein Beleg wäre hilfreich.—Hfst (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Hfst-20220717064500-Möwenschrei-2021-12-24T10:02:00.000Z11

Verschiebung

Wenn man schon einen Artikel verschiebt dann auch auf ein korrekt geschriebenes Lemma. "Queen Consort" ist ein Titel und wird somit großgeschrieben. Allerdings ist es generell unsäglich einen Artikel undiskutiert auf ein diskutables Lemma zu verschieben, weswegen ich ihn wieder zurück verschiebe und um vorherige Diskussion bitte. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220909072200-Verschiebung11

Ich gebe zu, dass das aktuelle Lemma entstand, weil ich es ohne vorherigen Konsens hier hin verschob. Zumindest gab es in der Diskussion aber keinen Widerspruch und niemand hatte eine bessere Idee. Der vorige Name war obsolet geworden und damit ja definitiv falsch. Wenn man sich andere zeitgenössische Königsgemahlinnen anschaut werden die i. d. R. als „Vorname von Land“ geführt, was ich hier allerdings schwierig finde, da „Camilla vom Vereinigten Königreich“ ungebräuchlich, „Camilla von England“ oder „Camilla von Großbritannien“ sachlich falsch und „Camilla von Großbritannien und Nordirland“ vielleicht ein wenig sperrig ist. Ich bin also immer noch für das Beibehalten des aktuellen Lemmas. StTropez83 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StTropez83-20220909134300-Verschiebung11

Offizieller Titel

Laut der Website der Königlichen Familie ist der offizielle Titel der Königin: "Her Majesty The Queen Consort". Bitte daher vorsorglich auf Änderungen zu verzichten. https://www.royal.uk/queen-consort. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220908232100-Offizieller Titel11

Jetzt nur noch Queen. https://www.royal.uk/the-queen Catfisheye (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Catfisheye-20230506151100-Jogo30-2022090823210011
@Catfisheye yes !
bitte umziehen. Mache ich lieber nicht mobil. --Mjoppien (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Mjoppien-20230506155200-Catfisheye-2023050615110011
Leider wurde mein Verschieben schon wieder rückgängig gemacht mit dem Verweis, dass führende Adelsprädikate in Lemmata unüblich seien - eine andere Möglichkeit sehe ich in diesem Fall allerdings nicht - und die englischsprachige Seite der Wikipedia übrigens auch nicht... --ortmart (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Ortmart-20230506162000-Catfisheye-2023050615110011

Übersetzung "Queen Consort"

"Queen Consort" heißt wörtlich übersetzt "Königin-Gemahlin". Es heißt aber niemals übersetzt "Königsgemahlin". Es gibt im englischen unterschiedlich Begriffe für König (King) und Königin (Queen). Hieße es "Königsgemahlin" stünde da "The King's Consort" oder "Consort of The King" oder ähnliches. Daher wegen WP:TF aus der Einleitung entfernt. --Jogo30 (Diskussion) 19:24, 12. Sep. 2022 (CEST) Ergänzung: Die Übersetzung gestaltet sich hier analog zu "Queen Dowager" = Königin Witwe oder "Queen Mother" = Königin Mutter. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220912172400-Übersetzung "Queen Consort"11

Bitte keine eigenen Überlegungen und keine private Schlussfolgerung. Das verstößt gegen WP:KTF, daher war deine Entfernung unbegründet. Denn für Königsgemahlin gibt es haufenweise Belege in Medien und Literatur. Daran besteht also kein Zweifel, und die WP bildet insoweit bekanntes Wissen ab. --Benatrevqre …?! Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Benatrevqre-20220913211900-Jogo30-2022091217240011
Das ist aber keine "Übersetzung", sondern eine sachlich falsche, aber verwendete Bezeichnung. Kann man erwähnen, aber nicht hinter dem Stichwort "Wörtliche Übersetzung". --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220914061500-Benatrevqre-2022091321190011
Es gibt diesen Begriff schlicht im Deutschen nicht. Jede Übersetzung ist IMHO TF. Im Deutschen ist eine Königin immer Ehefrau des Königs ohne jeglichen Herrschaftsanspruch, da das in DEU bis 1919 angewandte salische Erbrecht Frauen von jeglicher Regentschaft auschloss. In anderen Ländern gibt es eben die unterschied zwischen der Queen als Regentin und Queen Consort als Ehefrau des Regenten. --Salier100 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Salier100-20220913230500-Jogo30-2022091217240011
Der Hinweis auf eine "wörtliche Übersetzung" ist erstmal eine Verständnishilfe. Allerdings wird sie dann zur TF, wenn man hinter das Stichwort: "Wörtlich" Falschübersetzungen wie "Königsgemahlin" ohne weiteren Kommentar packt. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220914062000-Salier100-2022091323050011
Durch ihre lange Herrschaft ist der Begriff Queen erstmal mit Queen Elizabeth verbunden. Das Königin als nicht regierte Ehefrau wird für die meisten lebenden Personen durch Camila erst geprägt. Im deutschen ist Königin halt auch sehr durch Grimms Märchen geprägt. Im Englischen ist en:Queen ein Begriffsklärung in der auf die Queen Regnant, Queen Consort, Queen Dowager und Queen mother verwiesen wird. --Gruß Michael Hoefler50 Diskussion Beiträge Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Hoefler50-20220914023800-Salier100-2022091323050011
Eigentlich nicht. Mindestens Maria von Teck und auch "Queen Mum", beide nichtregierend, wurden mit "Queen" angeredet obwohl sie jeweils Queen Consort, später Queen Dowager oder Queen Mother waren. Beide führten entsprechende Titel: HM Queen Mary und HM Queen Elizabeth, The Queen Mother. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220914062800-Hoefler50-2022091402380011

Sorry, aber "Königsgemahlin" ist nunmal keine wörtliche Übersetzung. Wenn dieser Begriff gebraucht wird, dann bitte mit entsprechendem Kommentar einbauen, aber nicht hinter dem Hinweis "wörtliche Übersetzung", das ist Theoriefindung. -- Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220914063600-Übersetzung "Queen Consort"11

Das kann man entsprechend kontextualisiert einbinden – weil es belegt ist, nochmals. Für eine Entfernung gibt es jedenfalls keinen Konsens. --Benatrevqre …?! Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Benatrevqre-20220914125700-Jogo30-2022091406360011
Nein, dass MUSS sogar kontextuell eingebunden werden und zwar ohne TF zu bertreiben: Hinter dem Hinweis: "Wörtliche Übersetzung" hat das immer noch nichts zu suchen, "Königsgemahlin" ist immer noch keine wörtliche Übersetzung des Titels "Queen Consort". Und dass speziell die Person Camilla in "der Literatur" so bezeichnet wird halte ich für ein Gerücht. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220914140500-Benatrevqre-2022091412570011
Es gibt zahlreiche journalistische Quellen, die Camilla als „Königsgemahlin“(sic!) bezeichnen und den engl. Ausdruck Queen Consort damit übersetzen. Ob das nun richtig übersetzt ist, müssen wir nicht bewerten. Diese Alternativbezeichnung hat allerdings nichts mit Camillas Lebensdaten zu tun, es gehört also nicht in dieselbe Klammer. --Benatrevqre …?! Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Benatrevqre-20220914160200-Jogo30-2022091414050011
Es gibt für den Begriff "Queen Consort" keine deutsche Übersetzung, weil es in der deutschen Sprache keinen Unterschied zwischen regierender und nichtregierender Königin gibt. Deswegen hat die Bezeichnung "Königsgemahlin" nichts hinter "dt. wörtlich:" zu suchen, denn das ist lediglich eine Verständnishilfe für den englischen Begriff. Auch Wenn Medien die Bezeichnung "Königsgemahlin" nutzen ist das noch lange keine "Übersetzung", sondern eben eine Bezeichnung. Die Nutzung dieser Bezeichnung kann natürlich erwähnt werden, wenn sie gebräuchlich ist. Im übrigen finden sich in der Wikipedia sehr häufig "Alternativnamen" in den Klammern der Lebensdaten. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220914182100-Benatrevqre-2022091416020011
Das Intro fasst gem. WP:INTRO den Hauptteil zusammen, dort steht "Königsgemahlin" sogar in einem eigenen Abschnitt und wird es erläutert. Also kann hier schon regelmäßig nicht das Argument, es bestünde Redundanz, greifen, sondern die Alternativbezeichnung gehört genauso in die Einleitung. Wir haben auch keinen Konsens, es aus dem Intro zu entfernen (s.o.).
Ich habe dich auch auf die fehlerhafte Einzelnachweisformatierung hingewiesen, denn EN werden niemals gefettet. Nach deinem Revert, womit du gegen WP:WAR verstoßen hast, hast du diesen Fehler aber wieder eingebaut. Nimmst du deinen Edit aus diesen Gründen bitte selbst wieder zurück? --Benatrevqre …?! Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Benatrevqre-20220915091600-Jogo30-2022091418210011
Das es entgegen deiner Behauptung keine Abschnitt "Königsgemahlin", sondern einen Abschnitt "Bezeichnung von Camilla in der deutschen Sprache, in der der Begriff "Königsgemahlin" auch nicht "erläutert", sondern schlicht erwähnt wird, gibt es keinen Grund irgendetwas zu revertieren. Wer hier gegen WP:WAR verstößt ist Interpretationssache. Es gibt keinen zwingenden Grund und auch keinen Konsens jede Alternativbezeichnung in der Einleitung führen zu müssen. In die Einleitung gehört nur relevantes zur betreffenden Person --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220915124000-Benatrevqre-2022091509160011
Ich habe nirgends behauptet, dass es einen Abschnitt mit diesem Titel gäbe, was soll diese falsche Unterstellung? Wahr ist hingegen, dass diese Bezeichnung im Text steht. Das ist zudem gar nicht mal der Punkt, sondern es geht darum, dass dein Kritikpunkt, es bestünde Redundanz, per WP:INTRO widerlegt und mithin ausgeschlossen ist. Ein eigener Abschnitt, welcher darauf eingeht, rechtfertigt die Nennung in der Einleitung, sie fasst die Abschnitte ja zusammen. Daher gehört auch die häufige und in zahlreichen reputablen Quellen verwendete Bezeichnung Königsgemahlin dort erwähnt, wie es vor deinem Revert der Fall war. Das heißt, Du machtest heute mit Deinen Edit einen Revert ohne Versuch einer Einigung – nach unseren Regeln war das Editwar. Das verstärkt bei mir den Eindruck, dass Du immer noch glaubst, dass dieser Artikel Dein Eigentum sei. Wenn kein begründeter Widerspruch mehr kommt, stelle ich den Einleitungssatz, wie er besprochen wurde und dann auch Einigung erzielt hatte, wieder her. --Benatrevqre …?! Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Benatrevqre-20220916064900-Jogo30-2022091512400011

Queen Consort bedeutet nichts anderes als " Königin durch Heirat" damit wird unterschieden das sie keine regierende Königin ist, aber im Protokoll direkt nach dem König kommt im Rang und somit die neue Englische Königin ist. (nicht signierter Beitrag von 176.199.53.165 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-176.199.53.165-20220919184200-Übersetzung "Queen Consort"11)

Die Dame mag ja so manches sein, sie ist auf jeden Fall keine Königin. Ein solches aus "dem deutschen Sprachgebrauch" ableiten zu wollen, grenzt an Aberwitz. Dann an die entsprechende Aussage auch noch drei ENs zu hängen, von denen einer nicht erreichbar ist, einer --nichts-- zu dem Thema aussagt und der dritte eine britische Quelle ist, die nichts zu der Bezeichnung auf Deutsch beiträgt, überschreitet die Grenze sauberer Arbeit. Sehr schade. --Landkraft (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Landkraft-20230329152500-Übersetzung "Queen Consort"11

Natürlich ist sie Königin, nur halt keine regierende. Seit heute wird sie vom Palast übrigens auch offiziell als „HM Queen Camilla“ bezeichnet, erstmals in der Einladung zu ihrer Krönung als Königin. Wie schon zig Mal oben. Von anderen erklärt, gibt es die Unterscheidung in regierende und nichtregierende Königinnen in der deutschen Sprache nicht, vermutlich da im deutschen Sprachraum eigentlich ausnahmslos der König der Souverän war. Es gibt also keine unterschiedlichen Begriffe, man kann das nur erklären. --StTropez83 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StTropez83-20230404214500-Landkraft-2023032915250011
Wenn sie von nun an oder spätestens ab der Krönung vom Palast offiziell als „Queen“ bezeichnet wird, kommt sowieso nur noch die Übersetzung „Königin“ in Frage. Eine Bezeichnung als „Königsgemahlin“ wäre dann reine TF. --Jossi (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jossi2-20230405100000-StTropez83-2023040421450011
Es kann nur das "in Frage kommen" und ist relevant für den Artikel, was die reputable Sekundärliteratur in dieser Hinsicht schreibt, also wie diese sich zur Benennung Camillas ausdrückt. --Benatrevqre …?! Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Benatrevqre-20230417082200-Jossi2-2023040510000011
Meines Wissens ist es in keiner Sprache wirklich üblich, Ehrentitel für Ehegatten von Adelstiteln aus eigenem Rechte zu unterscheiden. --2A0A:A540:EA0B:0:88A7:CE83:53DC:BF15 Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-2A0A:A540:EA0B:0:88A7:CE83:53DC:BF15-20230513112300-StTropez83-2023040421450011

Verschiebungen

Kann sein, dass Queen Camilla unüblich im deutschen Sprachraum ist, das derzeitige Lemma ist jedoch noch ungeeigneter, weshalb das Zurückverschieben auch gern erst hätte diskutiert werden können. Nota bene: ich habe nichts verschoben. --Catfisheye (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Catfisheye-20230506161000-Verschiebungen11

Es stimmt, dass Camilla mit der Krönung als "Queen" bezeichnet wird. Lemmata mit führendem Adelstitel sind in der deutschsprachigen Wikipedia aber unüblich. Daher scheint es mir sinnvoll vor Verschiebung erst einmal zu diskutiere, wie hier zu verfahren ist. Daher Artikel (vorübergehend) wieder auf ursprüngliches Lemma zurück verschoben. Queen Consort (im Sinne ihrer Funktion) ist sie immer noch (und wird sie immer bleiben) -- Jogo30 (Diskussion) 18:08, 6. Mai 2023 (CEST) (zusammengeführt aus weiterem gleichlaufendem Abschnitt --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20230506160800-Catfisheye-2023050616100011)
Wenn ich die wikipedianischen Namenskonventionen richtig verstehe, müsste ihr Artikel Camilla vom Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland analog zu z. B. Silvia von Schweden heißen? Hört sich sehr wikipedianisch an. Catfisheye (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Catfisheye-20230506163400-Catfisheye-2023050616100011

Mit der Krönung ist sie (die ja auch gekrönt wurde) Queen Camilla. Die Aufwertung kam durch Charles' Wunsch. Sonst wäre sie Queen Consort (Königin Gemahlin) geblieben, was in etwa dem männlichen Prinzgemahl entspricht, vom Rang. Als Queen Camilla ist sie praktisch Queen Consort 1. Klasse, denn sie ist ja keine regierende Königin: dann wäre ihr Titel nämlich: The Queen. So wie Charles eigentlich nicht King Charles III ist, sondern The King (alternativ Charles III). --> [1]; [2]. Gruß, --LEODAVID Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-LeoDavid-20230506214600-Verschiebungen11

Tut mir leid, aber das ist nun komplett Theoriefindung. Ihr Titel lautete bis zur Krönung "The Queen Consort" und nach der Krönung "The Queen" (https://www.royal.uk/the-queen) ohne "Camilla". Das entspricht dem Gepflogenheiten aller ihrer nichtregierenden Vorgänger-Königinnen. Mit der Krönung hat das nur bedingt was zu tun, diese war lediglich der Anlass zur Änderung des Titels. Rechtlich hat die Krönung überhaupt keine Auswirkungen. -- Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20230509161400-LeoDavid-2023050621460011

"Königin Gemahlin"

Zunächst mal: Der EN 18 ist tot. Falls jemand ihn wiederbeleben möchte (Artikel ist z.Zt. offenbar gesperrt), hier ein Archivlink: https://web.archive.org/web/20220915073528/https://www.deutschlandfunk.de/koenig-charles-und-koenigsgemahlin-camilla-in-london-eingetroffen-100.html

Zweitens: Oben offenbar schon in extenso diskutiert, und ich möchte das auch eigentlich gar nicht aufwärmen, aber die jetzige Lösung ist absurd: "Ungeachtet dessen wurden für Camilla in der Öffentlichkeit daneben auch die Bezeichnungen Queen Consort und Königsgemahlin oder die eigentlich korrekte Übersetzung Königin Gemahlin verwendet."

  • Königin Beatrix, Königin Elisabeth, Königin Gemahlin. Grammatikalisch ist die Behauptung, "Königin Gemahlin" mit Deppenleerzeichen sei die "eigentlich korrekte Übersetzung", schlicht Unfug.
  • "Belegt" ist diese Behauptung mit sage und schreibe drei Einzelnachweisen. Von denen verwendet nicht ein einziger die Form "Königin Gemahlin". Das nenne ich mal solide Quellenarbeit.
  • Einzig die Rheinische Post (EN 19) verwendet die Bezeichnung "Königin-Gemahlin" - und zwar erstens mit Bindestrich, wie sich's gehört, und zweitens mit der vorsichtig einleitenden Formulierung "übersetzt etwa" und nicht im Brustton der Überzeugung behauptend "das hier ist die eigentlich korrekte Übersetzung".
  • Was ist überhaupt eine "eigentlich korrekte Übersetzung"? Jede(r) Übersetzer(in) wird über eine solche Formulierung nur den Kopf schütteln. Es gibt wortwörtliche Übersetzungen, es gibt sinngemäße Übersetzungen, es gibt freiere Übersetzungen, die doch viel korrekter sein können als eine wortwörtliche. Wer hat das hier entschieden, dass das die "eigentlich korrekte" ist?
  • Ob "Königin-Gemahlin" so eine furchtbar glückliche Lösung ist, darüber mag man sich dann noch gesondert streiten. Für mich ist "Königin-Gemahlin" rein sprachlich die Gemahlin der Königin. Nun ja, wir leben im 21. Jahrhundert, warum nicht.

Ich weiß nicht, wer die derzeitige Fassung eingefügt hat (und es ist mir auch egal), aber für diese "eigentlich korrekte" Übersetzung würde ich gerne ein paar Belege sehen. Verwendungsbeispiele wären das Mindeste, besser jedoch eine Erklärung aus der Literatur, warum dies die "eigentlich korrekte" Übersetzung sein soll. --2003:C0:8F26:A800:C4AC:D699:F66F:4059 Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-2003:C0:8F26:A800:C4AC:D699:F66F:4059-20230507120900-"Königin Gemahlin"11

„Königin Gemahlin“ mit Deppenleerzeichen ist schon rein sprachlich Unfug; das Mindeste wäre „Königin-Gemahlin“. Mir fehlt aber nach wie vor ein Beleg dafür, dass Camilla bis zur Krönung in der deutschsprachigen Öffentlichkeit so bezeichnet wurde. Wenn eine einzelne Journalistin schreibt, der englische Titel hätte „übersetzt etwa“ diese Bedeutung, dann ist das eine Erklärungshilfe, aber kein Beleg für tatsächliche Verwendung. Behauptungen von Wikipedianern, dass dies die „eigentlich korrekte“ Übersetzung sei, sind ohne Beleg TF und sonst gar nichts. --Jossi (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jossi2-20230507135000-2003:C0:8F26:A800:C4AC:D699:F66F:4059-2023050712090011

Gerne mit Bindestrich, wie es die Rheinische Post [3] und wohl auch der Protokollchef vom Bundespräsidialamt für den Staatsbesuch (Pressemitteilungen) vor der Krönung vorzog: [4]; [5]; [6]; danach bzw. zur Krönung verwendet er übrigens den Begriff Queen Camilla: -[7] (nimmt aber rückblickend auf den Staatsbesuch wieder Königin-Gemahlin in Beschlag.) Allerdings scheint es für frühere (anderer Länder) Königinnen Gemahlin auch ohne Bindestrich etabliert zu sein: [8]; [9] (müssen alles ziemliche Deppen sein..) --LEODAVID 20:32, 7. Mai 2023 (CEST) Nochmal zum Sprachlichen: Königin-Gemahlin oder Königin Gemahlin ist eben nicht die Gemahlin der Königin, sondern die Königin (die) Gemahlin (ist). So mal als Eselsbrücke. Königin Wutz wäre dann analog auch nicht die Wutz der Königin, sondern die Königin (die) Wutz (ist/heißt). --LEODAVID Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-LeoDavid-20230507183200-"Königin Gemahlin"11

Danke für die Lieferung der gewünschten Belege, jetzt belegt im Artikel eingearbeitet. Rechtschreibfehler auf der Website eines Kunstdruckhändlers sind allerdings kein gültiger Beleg dafür, dass die Schreibweise ohne Bindestrich anerkannt oder etabliert wäre. --Jossi (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jossi2-20230507214900-LeoDavid-2023050718320011

Lemma "Queen"

Kann mir jemand sagen, warum das Lemma nicht "Königin Camilla" lautet? Vergleichsfälle:

Danach müsste das Lemma hier ganz anders lauten. Gert Lauken (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Gert Lauken-20230512100400-Lemma "Queen"11

Es hängt letztlich davon ab, welche Bezeichnung am gebräuchlichsten ist. Durch Queen Elizabeth II. hat sich der Titel „Queen“ auch im Deutschen verbreitet; einen vergleichbaren Effekt gibt es bei den oben genannten Königinnen nicht, insofern sind diese Fälle nicht unbedingt vergleichbar. Wenn ich bei Google nach deutschsprachigen Ergebnissen aus dem letzten Monat suche, bekomme ich 84 Suchresultate für „Queen Camilla“ und 74 Suchresultate für „Königin Camilla“. Demnach scheint der Sprachgebrauch derzeit noch schwankend zu sein. Ich denke, wir täten gut daran, jetzt erst einmal in Ruhe abzuwarten, welche Bezeichnung sich auf Dauer durchsetzen wird. --Jossi (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jossi2-20230512161500-Gert Lauken-2023051210040011
Ich seh keinen Grund, in diesem Fall vom überall sonst üblichen Standard der deutschsprachigen Bezeichnung abzuweichen, zumal auch der Artikel "der Queen" (Elisabeth II.) diese als Königin bezeichnete. --Mhapperger (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Mhapperger-20230513141000-Gert Lauken-2023051210040011

Lemma

Camilla ist jetzt Queen Consort. Ist dann (wie bei Elizabeth Bowes-Lyon und Maria von Teck) der Artikel auf Camilla Parker Bowles zu verschieben? Oder Camilla, Duchess of Cornwall (wie Philip, Duke of Edinburgh) richtig? --SFfmL (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-SFfmL-20220908180200-Lemma11

Schwierig. Duchess of Cornwall ist auf jeden Fall nicht mehr richtig, der Titel würde jetzt Catherine zustehen, da der Titel Duke of Cornwall automatisch dem Thronfolger, also William, zufällt. Geburtsname wäre eigentlich Camilla Shand, darunter ist sie nur kaum bekannt. Die englische Wikipedia führt sie jetzt unter 'Camilla, Queen Consort of the United Kingdom'. --Woglinde33 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Woglinde33-20220908183600-SFfmL-2022090818020011

Die früheren Queen Consorts werden alle unter ihrem Geburtsnamen geführt, was ich etwas merkwürdig finde. Bei der spanischen ist es Letizia von Spanien, wobei man das auch nicht übernehmen kann, da „vom Vereinigten Königreich“ in D als Zusatz unüblich ist und „von England“ nicht korrekt wäre. Mir fällt eigentlich nur „Camilla (Vereinigtes Königreich)“ als sinnvoll ein. StTropez83 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StTropez83-20220908192800-Lemma11

Hab sie mal verschoben, denn das aktuelle Lemma war definitiv falsch, Duchess of Cornwall ist jetzt Catherine. Wenn irgendwem was Besseres einfällt, können wir das gern diskutieren. StTropez83 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StTropez83-20220908193100-Lemma11

So ganz blendend trifft das Lemma nicht zu, aber mir fällt derzeitig auch nichts besseres ein. Wo ich aber absolut nicht mitgehe ist, das Camilla als Ehefrau von Charles automatisch zur Königin wird bzw. Queen Consort damit gleichgestellt werden kann - dem ist, ein Blick in die Liste Liste der Royal Consorts der britischen Monarchen nicht so. So heißt es bei Elizabeth Bowes-Lyon: "Als Queen Consort war sie keine eigenständig regierende Monarchin" oder bei Maria von Teck: "war die Frau des britischen Königs Georg V" - genau so sollte es auch hier heißen. --DH93 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-DH93-20220908193900-StTropez83-2022090819310011
Mit Verlaub, dass sie keine eigenständig regierende Königin ist, ist selbstklärend, da es nur einen regierenden König/eine regierende Königin geben kann. Mit dem Tod von Elisabeth II. wurde Camilla automatisch zur "Queen Consort" und trägt somit den Titel "Her Majesty The Queen", wie im übrigen auch damals die Mutter der Verstorbenen Queen und auch Queen Mary von Teck. Die Bezeichnung "Königin" ist somit korrekt und entspricht der Titulatur. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220908194600-DH93-2022090819390011
Was waren dann Maria II. (England) und Wilhelm III. (Oranien)? --2A0A:A540:EA0B:0:88A7:CE83:53DC:BF15 Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-2A0A:A540:EA0B:0:88A7:CE83:53DC:BF15-20230513112900-Jogo30-2022090819460011

Im Deutschen werden die Ehefrauen des Monarchen immer als Königin bezeichnet. Auch im Englischen sprach man übrigens üblicherweise von Queen Elizabeth, bis ihre Tochter E2 wurde. Danach nannte man sie dann Queen Mother. Die deutsche Übersetzung für Queen Consort ist Königin. Wenn die Unterscheidung relevant ist, ob es sich um eine regierende Monarchin aus eigenem Recht handelt oder um einen Höflichkeitstitel für die Frau des Souveräns, dann muss man das im Deutschen wohl oder übel umschreiben. StTropez83 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StTropez83-20220908194700-Lemma11

Ich habe analog zu Maria von Teck oder Elizabeth Bowes-Lyon hinter das Königin in Klammern „Queen Consort“ ergänzt und das auf Royal Consort verlinkt, um Missverständnisse zu vermeiden. StTropez83 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StTropez83-20220908194900-Lemma11

Danke! Und ganz grundsätzlich: Überlassen wir es doch einfach den Briten wen sie "Königin" nennen. Beim der "Royal Consort" ist das aus dem Titel ersichtlich, der da lautet: Her Majesty The Queen (ohne weitere Titulatur) --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220908195500-StTropez83-2022090819490011
Ich will es mir auch nicht herausnehmen in die britische Thronfolge einzugreifen :)) - jedoch deutlich machen, wie es bei anderen Consorts (oben genannt) gelöst wurde. Auch wenn der offizielle Titel Her Majesty The Queen ist so finde ich einen Hinweis, wie er jetzt vorhanden ist, durchaus wichtig. Auch in der englischen Wikipedia ist man noch unschlüssig, so heißt es auf der Diskussionsseite das der derzeitige Lemmatitel Camilla, Queen of the United Kingdom eher darauf schließen lässt das sie die amtierende Königin ist. Von daher steht in der Einleitung auch Camilla ... is the Queen consort of the United Kingdom und On 8th September 2022, Camilla became Queen consort.. Lassen wir der Zeit mal ihren Lauf und schauen wie sich was „einbürgert“ :). --DH93 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-DH93-20220908200100-Jogo30-2022090819550011
Das Problem ist auch, dass es in der deutschen Sprache keine Unterscheidung zwischen "Königin aus eigenem Recht" und Königin aufgrund einer Eheschließung mit einem regierenden König (=Höflichkeitstitel) gibt. Das hat historische Gründe, da im deutschen Sprachraum eine Frau nicht regierende Königin werden konnte (einzige Ausnahme ist hier Maria Theresia, als Königin von Böhmen und Ungarn) und somit immer einen Höflichkeitstitel führte. Queen Regnant und Queen Consort wird daher beides mit "Königin" übersetzt. -- Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220908203400-Jogo30-2022090819550011
Kann man das nicht evtl. mit "Königsgemahlin" oder "Königingemahlin" übersetzen? Das ähnliche Wort "Prinzgemahl" existiert und wurde gelegentlich auch für Prinz Philip verwendet, da müsste man doch auch so arbeiten können? --Der Stebener (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-DerStebener-20220908225600-Jogo30-2022090820340011
Sehe ich keinen Grund dazu. Obwohl es den Titel "Queen Consort" gibt war es im UK schon immer üblich diese als "Queen" anzusprechen. Das war bei Queen Elisabeth (der Mutter Elisabeth II.) so und auch bei deren Mutter Queen Mary. Prinz Phillip war ein Sonderfall, ebenso wie Prinz Albert seinerzeit. -- Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220908231900-DerStebener-2022090822560011a
Üblich vielleicht, trotzdem gibt die Royals Webseite klar den Titel Her Majesty The Queen Consort an und damit anders als gestern von dir geschildert nicht Her Majesty The Queen. Was nun üblich ist, ist doch egal wenn die offizielle Seite es klar vorgibt. --DH93 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-DH93-20220909074900-Jogo30-2022090823190011
Nun ist der Titel "Her Majesty The Queen Consort" in der Form neu und wurde bisher nicht benutzt. Alle weiblichen Royal Consorts führten bislang den Titel "The Queen", daher war das bis zu dem Zeitpunkt anderer Verlautbarungen durchaus richtig davon auszugehen, dass dies auch bei Camilla der Fall ist. Die englische Sprache kennt für die "Königin" einen eigenen Begriff, dieser lautet "Queen", auch in dem neuen Titel wird dieser Begriff benutzt. Das deutet darauf hin, dass die Betonung weiterhin ausdrücklich auf dem Titel "Königin" liegt. Die "Queen Consort" ist also die "Königin Gemahlin" und nicht die "Königsgemahlin" (was im Englischen "The King's Consort" heißen würde). --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220909081500-DH93-2022090907490011
"Vereinigtes Königreich" ist Unsinn. Der Titel v. Charles lautet "King of Great Britain and Northern Ireland", und nicht "King of the United Kingdom". --LEODAVID Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-LeoDavid-20220909131300-StTropez83-2022090819490011
Nein, der Titel lautet "King of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland". --2A02:8070:4280:9500:EC72:7AF3:C0EF:A531 Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-2A02:8070:4280:9500:EC72:7AF3:C0EF:A531-20220909155100-LeoDavid-2022090913130011
Sorry, das darüber war ich (war am Handy nicht angemeldet). Ergänzung dazu: Die amtliche Kurzform von "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" ist "United Kingdom", zu deutsch "Vereinigtes Königreich" womit der Klammerzusatz selbstverständlich korrekt ist. --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220909155900-2A02:8070:4280:9500:EC72:7AF3:C0EF:A531-2022090915510011

Es gibt zahlreiche Königinnen in der Wikipedia, die im Englischen nicht Queen Regnant, sondern Queen Consort, sind. Selbst dort werden sie allgemeinsprachlich als „Queen“ bezeichnet und nur wenn die Unterscheidung in einem bestimmten Kontext relevant ist, wird der ausführliche Begriff verwendet. Im Deutschen kennt man die Unterscheidung auch als „Regierende Königin“ und „Frau des Königs“, wenn das relevant ist. Da im Artikel eindeutig auf den Titel Queen Consort hingewiesen wird, ist es völlig korrekt, im Deutschen, insb. auch im Fließtext nur von Königin Camilla zu sprechen. Wir sagen ja auch nicht die „Königsgemahlin von Spanien“ zu Letizia. StTropez83 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-StTropez83-20220909134900-Lemma11

Genau! Btw: Der Titel von "Queen Mum" lautete übrigens auch nicht "The Queen's Mother" = "Königinmutter", sondern "The Queen Mother" = "Königin Mutter", auch hier lag die Betonung also auf den Bestandteil "Königin". Bei ihr wurde das im Titel sogar nochmals verdeutlicht, der lautete nämlich "HM Queen Elizabeth, The Queen Mother". --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220909160900-StTropez83-2022090913490011

Wofür muss dieser unsägliche Klammerzusatz sein? Etliche Queen Consorts haben es nicht: die Mutter der gestern verstorbenen Queen war Queen Consort. Lemma: Elizabeth Bowes-Lyon, also mit Geburtsnamen. Nächstes Beispiel: die Großmutter der Queen war auch Queen Consort. Lemma: Maria von Teck, also Geburtname. Auch beim dänischen Prinzgemahl wurde nicht so ein pompöser Bohei gemacht: Henri de Laborde de Monpezat. --LEODAVID Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-LeoDavid-20220909190700-Lemma11

Nun waren die genannten Damen zu Wikipedia-Zeiten längst keine "Queen Consorts" mehr. Der Vorgänger von Camilla wird übrigens nicht als als "Philipp von Griechenland und Dänemark" geführt, sondern mit seinem höchsten britischen Titel "Duke of Edinburgh". --Jogo30 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Jogo30-20220909204200-LeoDavid-2022090919070011

Wieso Queen Camilla, aber Elizabeth Bowes-Lyon und Charles III (statt Karl III, aber immer noch Karl II (England)? Etwas Einheitlichkeit kann man doch erwarten. Seit wann werden außerdem Personen unter ihrem Titel geführt?--Hellebore3 (Diskussion) Diskussion:Queen Camilla/Archiv/1#c-Hellebore3-20230730192000-Lemma11