Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Undefiniertes Zeichen

Die beiden Bilder File:无-seal.svg und File:无-bronze.svg können doch unmöglich das Radikal 71 darstellen - nur, welches Zeichen ist es denn? Ich konnte es bei aller Mühe nicht finden. Ratlos, -- sarang사랑 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Sarang-2009-08-26T17:00:00.000Z-Undefiniertes Zeichen11

Kaum zu erkennen, scheint aber 無 zu meinen, das Zeichen, zu dessen vereinfachter Darstellung 无 verwendet werden kann. Da sollten die beiden Bilddateien aber 無 im Namen haben, und 无 ist unrichtig. -- sarang사랑 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Sarang-2009-08-26T23:34:00.000Z-Sarang-2009-08-26T17:00:00.000Z11
:Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: sarang사랑 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Sarang-2009-08-28T07:40:00.000Z-Sarang-2009-08-26T23:34:00.000Z11

Tianshengqiao nach ~-Talsperre verschieben?

Bevor ich den Artikel Tianshengqiao nach Tianshengqiao-Talsperre verschiebe: Ist die Großgemeinde vielleicht nach der Talsperre benannt und nicht umgekehrt? Der Name (von mir nach wikt:en: als „Himmels-Lebens-Brücke“ übersetzt) klingt irgendwie danach. Auch die von mir eingefügte chin. Bezeichnung „~ shuǐbà“ ist nicht wirklich belegt (ganze 6 Google-Treffer), auf zh: gibt es nur einen Artikel zum Kraftwerk. Also: Bitte noch mal fachkundig drüberkucken! --Olaf Studt Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Olaf Studt-2009-06-16T13:29:00.000Z-Tianshengqiao nach ~-Talsperre verschieben?11

Das mit „shuǐbà“ habe ich erst mal gestrichen und nur den gemeinsamen Namensbestandteil von Großgemeinde, Talsperre und Kraftwerk auf Chinesisch drin gelassen. <spekulier>Vielleicht wurden in die Großgemeinden Tianshengqiao und Wanfenghu ja die Dörfler aus dem gefluteten Tal umgesiedelt.</spekulier> -- Olaf Studt Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Olaf Studt-2009-06-16T19:42:00.000Z-Olaf Studt-2009-06-16T13:29:00.000Z11
Umbenennen wäre OK- zum Namen kann ich wenig sagen. Meistens sind Talsperren nach Orten oder Flüssen benannt, kaum umgekehrt. --ProfessorX Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-ProfessorX-2009-09-27T16:05:00.000Z-Olaf Studt-2009-06-16T19:42:00.000Z11
Hab ich jetzt mal gemacht - nach so langer Zeit der Diskussion.--ProfessorX Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-ProfessorX-2009-11-27T18:46:00.000Z-Olaf Studt-2009-06-16T19:42:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T17:08:00.000Z-Olaf Studt-2009-06-16T13:29:00.000Z11

Also, eine Frage ist das nicht: wollte nur Bescheid sagen, daß ich dem Artikel ein Satellitenbild der NASA spendiert habe, das nun etwas verloren im Artikel hängt. Vielleicht kann man den Artikel ja etwas mehr Worte spendieren. Grüße. --Matthiasb Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Matthiasb-2009-07-29T14:13:00.000Z-Pohang11

Warum überträgst du deine Bildbeschreibung nicht in den Artikel? Die ist ja doch ausführlicher als der Artikel selber. --Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2009-07-29T14:41:00.000Z-Matthiasb-2009-07-29T14:13:00.000Z11
Weil ich net ungefragt wildern wollte, ich habe schon mit genug Portalen Ärger. ;-) Grüße. --Matthiasb Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Matthiasb-2009-07-29T17:31:00.000Z-Mps-2009-07-29T14:41:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T17:06:00.000Z-Matthiasb-2009-07-29T14:13:00.000Z11

Lemma mit diakritischen Zeichen bei chinesischen Personennamen

Ich bin nach einiger Zeit wieder zur WP zurückgekehrt und mir ist aufgefallen, dass zwei Benutzer (Benutzer:Roter Ruhrpottler, Benutzer:Andim) punktuell Artikel verschoben haben auf ein Lemma mit "Ton-Pinyin", siehe z.B. Zhou Enlai oder Peng Dehuai. Ich sehe nicht, dass die Konventionen das hergeben. Zur Vermeidung eines Edit-wars, wenn ich diese Artikel zurückverschiebe, möchte ich mich rückversichern.

Frage also: Hat es eine Änderung der Konventionen oder Aufweichung in der Auffassung gegeben, dass bei chinesischen Namen und Bezeichnungen keine diakritischen Zeichen im Lemma gibt?

Beste Grüße

--藍蘭 Lan Lan -- 谈论吧! Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Blaue Orchidee-2009-08-23T09:25:00.000Z-Lemma mit diakritischen Zeichen bei chinesischen Personennamen11

Nein, da hat es keine Änderung gegeben. --Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2009-08-23T10:39:00.000Z-Blaue Orchidee-2009-08-23T09:25:00.000Z11
Merci, dann habe ich da mal ein Auge drauf. Wie ich sehe, hast Du auch schon Artikel zurückverschoben. Bleibt ja erst mal nix mehr für mich zu tun ;).-- 藍蘭 Lan Lan -- 谈论吧! Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Blaue Orchidee-2009-08-23T12:06:00.000Z-Mps-2009-08-23T10:39:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T17:04:00.000Z-Blaue Orchidee-2009-08-23T09:25:00.000Z11

Fehlende Koordinaten in chinesischen Ortsartikeln

In vielen chinesischen Ortsartikeln fehlen noch die Koordinaten. --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-08-29T14:47:00.000Z-Fehlende Koordinaten in chinesischen Ortsartikeln11

Für eine Liste der Artikel mit Koordinatenwunsch siehe nunmehr /Überarbeiten/China --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T15:56:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-08-29T14:47:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T15:56:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-08-29T14:47:00.000Z-111

strom in ostasien

--79.243.45.150 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-79.243.45.150-2009-09-26T16:12:00.000Z-strom in ostasien11

??? --Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2009-09-26T20:02:00.000Z-79.243.45.150-2009-09-26T16:12:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T14:29:00.000Z-79.243.45.150-2009-09-26T16:12:00.000Z11

Anrede in einer E-Mail

Bekanntermaßen ist der Umgang mit Vor- und Zunamen in Ostasien ja anders als etwa in Europa. Der Artikel "Chinesischer Name" ist da schon recht gut, aber dennoch hätte ich zu folgendem kleinen Problem gern die Hilfe von den Fachleuten hier.
Vor Kurzem hatte ich bei der Ars Electronica Gelegenheit unter anderem Fotos von Werken des chin. Künstlers Shen Shaomin (shenshaominspace) zu machen. Nun möchte ich ihn via E-Mail um seine Genehmigung bitten, ein paar der Bilder bei Wikipedia bzw. Commons hochzuladen. Die Frage vor der ich stehe: Wie spreche ich ihn an? Mit "Dear Mr. Shen"? --Tsui Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Tsui-2009-10-02T09:28:00.000Z-Anrede in einer E-Mail11

Ja, rede ihn mit Herr Shen an. Wenn du gar nicht sicher bist, dann kannst du auch "Dear Mr. Shen Shaomin" schreiben. Für gewöhnlich bestehen chin. Familiennamen aus einem Wort (Shen, Mao, Zhang) und Rufnamen aus zwei Wörtern (Shao+min, Ze+dong, Zi+yi). So kann man schnell feststellen, was welcher Namensbestandteil ist. --Louis le Grand Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Louis le Grand-2009-10-02T10:24:00.000Z-Tsui-2009-10-02T09:28:00.000Z11
Vielen Dank! Der Tipp mit dem Wörterzählen ist auch sehr gut. Wie auch immer meine Anfrage von ihm beantwortet wird, einen Artikel über ihn werde ich dann demnächst verfassen. --Tsui Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Tsui-2009-10-02T10:30:00.000Z-Louis le Grand-2009-10-02T10:24:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T14:33:00.000Z-Tsui-2009-10-02T09:28:00.000Z11

Änderung beim Chinesischen Riesensalamander

Bitte mal diese [1] Änderung der Aussprache im Artikel Chinesischer Riesensalamander bestätigen oder rückgängig machen. Danke! --Dietzel Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Dietzel-2009-10-30T10:27:00.000Z-Änderung beim Chinesischen Riesensalamander11

Die Korrektur ist richtig. --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-10-31T23:47:00.000Z-Dietzel-2009-10-30T10:27:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T15:57:00.000Z-Dietzel-2009-10-30T10:27:00.000Z11

Pseudo-Navigationsleiste Chinesische Premierminister

Hallo, ich hoffe, ich bin hier richtig. In den Personenartikeln zu chinesischen Premierministern hat irgendjemand eine selbstgebastelte "Navigationsleiste" eingefügt, die technisch gesehen keine ist und optisch total aus dem Rahmen fällt (siehe etwa Wen Jiabao). Meiner Meinung nach ist sie zudem unnötig. Meinungen?--Cirdan ± 21:46, 6. Dez. 2009 (CET) --Cirdan ± Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Cirdan-2009-12-06T20:46:00.000Z-Pseudo-Navigationsleiste Chinesische Premierminister11

Ich habe die erstmal ersetzt unter Vernachlässigung ob die jetzt überhaupt notwendig ist. --Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2009-12-06T21:01:00.000Z-Cirdan-2009-12-06T20:46:00.000Z11
So ist sie auf jeden Fall deutlich hübscher und weniger störend. Die weitere Diskussion überlasse ich dann den Fachleuten hier.--Cirdan ± Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Cirdan-2009-12-07T10:40:00.000Z-Mps-2009-12-06T21:01:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T13:51:00.000Z-Cirdan-2009-12-06T20:46:00.000Z11

Der recht kurze Ortsartikel benötigt Unterstützung, damit er zu einem erhaltenswerten Text wird.
Man findet nichts zu dem Ort im Web.
Kann das Portal helfen? Gruß--BKSlink Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-BKSlink-2009-12-11T19:43:00.000Z-Ju jia jao11

Gemeint ist wohl Zhujiajiao, s. [2][3] --Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2009-12-11T20:45:00.000Z-BKSlink-2009-12-11T19:43:00.000Z11
Danke!!--BKSlink Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-BKSlink-2009-12-11T20:54:00.000Z-Mps-2009-12-11T20:45:00.000Z11

Dank Mps: Zhujiajiao

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2010-03-10T13:53:00.000Z-Ju jia jao11

Koreanische Namen

Hallo, ich habe ein Problem mit den Schreibweisen der Namen. Ich nehme gerade mit Olympische Sommerspiele 1988 am SW teil, wo naturgemäß einige Koreaner vorkommen. Es gibt nun drei Schreibweisen. Eine Quelle (deutsch) wählt bei den Koreanern immer die Schreibweise alles groß und außeinander, der offizielle Report (englisch) setzt die Vornamen per Bindestrich zusammen und lässt den zweiten davion klein, Wikipedia schreibt sie zusammen und den zweiten groß (Bsp: Olympische Sommerspiele 1988/Bogenschießen). Wie soll ich die Namen da halten? Eine klare Antwort + Unterstützung beim Angleichen wären erwünscht. Viele Grüße Julius1990 Disk. Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Julius1990-2009-03-08T11:41:00.000Z-Koreanische Namen11

Auch im Portal gepostet. Julius1990 Disk. Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Julius1990-2009-03-08T11:47:00.000Z-Julius1990-2009-03-08T11:41:00.000Z11
Diese beiden Seiten helfen dir sicher weiter: ::Wikipedia:Namenskonventionen/Koreanisch#Personennamen und Koreanische_Namen. Grüße --Valentim Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Valentim-2009-03-08T12:48:00.000Z-Julius1990-2009-03-08T11:47:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2010-11-04T20:34:00.000Z-Julius1990-2009-03-08T11:41:00.000Z11

Welche Nationale Minderheit in China?

Ni Hao! Kann jemand sagen, welcher nationalen Minderheit diese junge Frau angehören könnte? Fotografiert in Yangshuo.
--Mosmas Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mosmas-2009-11-26T20:52:00.000Z-Welche Nationale Minderheit in China?11

zumindest der Schmuck ähnelt dem im Artikel en:Miao people, en:File:Lang De Girls.jpg --Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2009-11-26T21:22:00.000Z-Mosmas-2009-11-26T20:52:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2010-11-04T20:35:00.000Z-Mosmas-2009-11-26T20:52:00.000Z11

Kategorie:Flusssystem Perlfluss oder Kategorie:Flusssystem Zhu Jiang?

Siehe Wikipedia Diskussion:WikiProjekt Geographie/Kategorien #Kategorie:Flusssystem Perlfluss oder Kategorie:Flusssystem Zhu Jiang?. --Olaf Studt Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Olaf Studt-2009-06-29T21:10:00.000Z-Kategorie:Flusssystem Perlfluss oder Kategorie:Flusssystem Zhu Jiang?11

Ist jetzt Kategorie:Flusssystem Perlfluss. -- Olaf Studt Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Olaf Studt-2009-09-26T18:19:00.000Z-Olaf Studt-2009-06-29T21:10:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2010-11-12T08:36:00.000Z-Olaf Studt-2009-06-29T21:10:00.000Z11

Katholische Missionsstation Ching Liau, Taiwan

Hi, ich habe diese Angabe in der Literatur zu Bauten von Gottfried Böhm. Hat jemand eine Idee, welcher Ort das ist, und wie wir ihn transkribieren? Gebaut wurde die Station 1955–1961. Kann jemand hinfahren und ein Foto machen? Danke und Gruß, --elya Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Elya-2009-02-14T16:20:00.000Z-Katholische Missionsstation Ching Liau, Taiwan11

Sehr wahrscheinlich wird er in Pinyin so transkribiert: Jing Liao (Töne kann ich dir nicht sagen, ohne die zeichen zu kennen.) -- Tpetschauer Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Tpetschauer-2009-02-14T20:10:00.000Z-Elya-2009-02-14T16:20:00.000Z11
hmm... danke erstmal! Ich liebe diese „genauen“ Werklisten... Warum können die nicht gleich ein paar Geokoordinaten einbauen ;-) Wenn jemandem noch etwas dazu einfällt, lieben Dank! --elya Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Elya-2009-02-14T21:23:00.000Z-Tpetschauer-2009-02-14T20:10:00.000Z11
sooo, ich bin ein Stückchen weiter: 菁寮 ist der Ort, und es gibt auch reichlich Bilder von dem Objekt, natürlich zunächst mal nicht frei: hier, hier, oder auch hier. Frage: hat jemand von Euch Beziehungen zu jemandem in Taiwan, der das fotografieren könnte, oder ist gut drin, im chinesischen Internet cc-by-Bilder zu finden? Ich versuche mal parallel die flickr-User anzusprechen. --elya Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Elya-2009-02-19T18:51:00.000Z-Elya-2009-02-14T21:23:00.000Z11
Töne wären dann: Jīngliáo (und zusammengeschrieben) -- Tpetschauer Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Tpetschauer-2009-02-20T09:49:00.000Z-Elya-2009-02-19T18:51:00.000Z11
Danke :-) Die Freigabe ging auch schneller als erwartet, ich hab eben den flickr-Bot angeschmissen mit fünf Bildern der Kirche: mission completed :-) --elya Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Elya-2009-02-20T12:53:00.000Z-Tpetschauer-2009-02-20T09:49:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2010-11-17T12:28:00.000Z-Elya-2009-02-14T16:20:00.000Z11

Siehe Portal Diskussion:Kampfkunst#Pokkeck. -- Olaf Studt Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Olaf Studt-2009-03-08T10:35:00.000Z-Pokkeck11

Inzwischen archiviert. -- Olaf Studt Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Olaf Studt-2009-06-16T20:22:00.000Z-Olaf Studt-2009-03-08T10:35:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2010-11-17T12:28:00.000Z-Olaf Studt-2009-03-08T10:35:00.000Z11

Konvention für Literaturangaben

Ich hatte das schonmal auf der Namenskonventionen/Japanisch-Seite geschrieben, aber etwas wenig Rückmeldung erhalten. Daher noch einmal hier:

Wie wäre es mit einer Vorlage/Konvention für Literaturangaben von japanischen/taiwanesischen/koreanischen oder chinesischen Quellen? Im Moment ist ja bunter Wildwuchs, wo dann mal Umschrift ist, ab und an sogar eine Übersetzung, dann teilweise nur Umschrift ohne Zeichen usw.

Ich hatte dann in der Namenskonventions-Seite vorgeschlagen, einfach auf alle Übersetzungen und Umschriften zu verzichten. Gründe:

  • Jemand, der den Buchtitel schon nicht lesen kann, wird auch mit dem Buch nichts anfangen können.
  • Bei englischen Literaturangaben wird auch nichts übersetzt.
  • Wenn man noch die Umschrift zusätzlich in die Literaturangabe quetscht, sieht das alles sehr unübersichtlich aus

Von daher sollte im Grunde einfach eine Angabe nach dem Schema:

  • 仁田義雄著(2002)『副詞的表現の諸相』くろしお出版
  • 羅貫著(2006)『三國演義(上)』高寶書版,臺北市, ISBN 986-185-000-7

reichen. Bei Japanisch könnte man eventuell noch die Lesung des Autoren hinzufügen, entweder in Klammern (dann aber ruhig in Hiragana statt Umschrift), oder, was ich sehr scharf fände, mittels der Ruby-Auszeichnung von HTML (auch wenn wenig unterstützt, aber man kann ja im Notfall auf Klammern zurückgreifen). Für Koreanisch und Chinesisch wären dann natürlich auch entsprechende Konventionen notwendig, bei denen ich denke, daß sie sich aber nicht großartig unterscheiden sollten.

Wie sind die Meinungen hier dazu? -- Hellstorm Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Hellstorm-2009-04-25T19:15:00.000Z-Konvention für Literaturangaben11

Auf korrekte Umschriften zu verzichten, halte ich für keine gute Idee. --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-04-29T11:26:00.000Z-Hellstorm-2009-04-25T19:15:00.000Z11 PS: Die Wikipedia ist in vielen Themenbereichen bereits zur Genüge japan-, taiwan- und tibetlastig.
Die Frage bleibt aber – wer braucht eine Umschrift des Titels, wenn er das Buch lesen kann? Oder umgekehrt: Was nützt einem die Umschrift, wenn man das Buch nicht lesen kann? Den Kommentar mit japan-,taiwan- und tibetlastig verstehe ich jetzt allerdings nicht? Hat nur die Volksrepublik eine Existenzberechtigung in der Wikipedia? Oder wie soll ich das deuten?-- Hellstorm Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Hellstorm-2009-04-29T18:08:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-04-29T11:26:00.000Z11
Ich bin nicht so sicher, ob man diesen Wildwuchs durch eine Konvention eindämmen muss. In den meisten Fällen kann man aus den genannten Gründen auf eine Transkription verzichten. Aber ich kann mir auch Fälle vorstellen, in denen die Transkription auch für diejenigen, die der chinesischen Schrift nicht mächtig sind, von Mehrwert ist, z.B. bei besonders bedeutenden, verfilmten Werken etc. Für die Autoren gilt (mit einer leichten Tendenz für Transkriptionen) dasselbe; vor allem bei Verlinkung von Autoren ist hier eine Transkription wohl geboten. --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2009-04-29T18:19:00.000Z-Hellstorm-2009-04-29T18:08:00.000Z11 P.S.: Die Wikipedia ist in den meisten Themenbereichen vor allem dem sprachgebundenen POV zugeneigt, d.h. in (de) vor allem und in erster Linie eurozentrisch und BR-deutsch geprägt.
Ergänzung (zu oben): bei "chinesischen" Themen. --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-04-29T23:56:00.000Z-Asakura Akira-2009-04-29T18:19:00.000Z11

Ich denke, diese Diskussion ergibt nur dann Sinn, wenn sich auch Experten für Bibliothekswesen daran beteiligen, die ostasiatischer Schriften nicht mächtig sind. Sie nämlich sind zur Katalogisierung auf Transkriptionen angewiesen. Innerostasiatische Gifteleien führen hier nicht weiter. Nach wie vor denke ich, dass hier der richtige Ort für diese Diskussion wäre. Gruß--Katakana-Peter Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-ペーター-2009-05-17T07:53:00.000Z-Konvention für Literaturangaben11

Um das zu berücksichtigen, müssen wir dann grundsätzlich Transkriptionen aufnehmen. Deine Anfrage über die entsprechende bilinguale Formatierung (oder dreifach: Original +Transe + Übers.?) sollten wir dann tatsächlich dort (nicht im Archiv) nochmal zur Diskussion stellen. Hast Du vielleicht schon einen Formatvorschlag? Auf konkreter Grundlage kommen auch bibl.feste Diskutanten schneller zum Ziel. --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2009-05-17T17:09:00.000Z-ペーター-2009-05-17T07:53:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2010-11-17T12:28:00.000Z-ペーター-2009-05-17T07:53:00.000Z11

Radikal 龍

Hallo! Kann vielleicht mal einer von den Experten überprüfen, ob ich hier etwas falsch gemacht habe? Gruß --Katakana-Peter Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-ペーター-2009-05-17T07:41:00.000Z-Radikal 龍11

Ich würde die grundsätzliche Frage aufwerfen, ob es in den Radikal-Artikeln nicht sinnvoller wäre die jap. Bezeichnung des Radikals (meistens eine der Lesungen + Positionsbezeichnung) aufzunehmen an Stelle (oder auch zusätzlich) der Lesungen des entsprechenden Kanji. Also in diesem Fall: Ryūbu. Bei den Lesungen gibt’s bei laut Nelson (4232) auch noch sino-jap. ryō. --Asakura Akira Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Asakura Akira-2009-05-17T16:40:00.000Z-ペーター-2009-05-17T07:41:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2010-11-17T12:28:00.000Z-ペーター-2009-05-17T07:41:00.000Z11

Mir sind vorhin beim Durchschauen einige doch recht große Fehler in der Liste aufgefallen. Zum einen sind einige Zeichen falsch zugeordnet ( unter ) und dann stimmen anscheinend die Lesungen auch nicht immer (z.b. als ㄔㄨㄥˊ statt ㄏㄨㄟˇ, wobei ich mir da nicht sicher bin). Und dann tauchen in einer Liste traditioneller Radikale Kurzzeichen als Beispiele auf. Das finde ich auch nicht sehr passend. Ich finde, die Liste müßte mal richtig überarbeitet werden. -- Hellstorm Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Hellstorm-2009-06-23T19:45:00.000Z-Liste traditioneller Radikale11

Ja, da liesse sich einiges verbessern. Mach doch, wenn du dich gut genug auskennst! -- sarang사랑 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Sarang-2009-06-26T09:52:00.000Z-Hellstorm-2009-06-23T19:45:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2010-11-17T12:28:00.000Z-Hellstorm-2009-06-23T19:45:00.000Z11

Redundanz Japan Standard Time und Korea Standard Time

Ich wollte nur auf die Diskussion zur Redundanz aufmerksam machen um möglichst bald ein Ergebnis in dieser Sache zu erzielen. --DaSch/Feuerwehrkontrolle Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-DaSch-2009-08-26T11:41:00.000Z-Redundanz Japan Standard Time und Korea Standard Time11

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2010-11-17T12:28:00.000Z-DaSch-2009-08-26T11:41:00.000Z11

Ist im Review für eine potentielle Nominierung als "lesenswert". --Louis le Grand Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Louis le Grand-2009-10-02T19:53:00.000Z-Kaiserinwitwe Cixi11

Ab heute läuft die Kandidatur. (Abstimmung) --Louis le Grand Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Louis le Grand-2009-12-22T12:46:00.000Z-Louis le Grand-2009-10-02T19:53:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Mps Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Mps-2010-11-17T12:28:00.000Z-Louis le Grand-2009-10-02T19:53:00.000Z11

Hallo, ich wollte frage, ob jemand mit chinesisch Kenntnissen mal einen Blick auf den Artikel werfen könnte. Hatte selbst schon versucht den Artikel zu verbessern, was leider an mangelnden Sprachkenntnissen gescheitert ist. Gruß Dandelo Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Dandelo-2009-05-05T12:20:00.000Z-Chao Yao-dong11

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-Dandelo-2009-05-05T12:20:00.000Z11

Auf welches Lemma sollen die Stadtbezirke mit dem (derzeitigen) dt. Namen Chengqu (城区; Pinyin: Chéng Qū; „Innenstadt-Bezirk/Stadtgebiet“)? Siehe z.B. Chengqu (Shanwei). Vorschläge erbeten. --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-05-11T19:08:00.000Z-zh:城区 / Chengqu11 Auch für "Kuang" und "Jiao" (s. Yangquan) usw. sind Vorschläge willkommen.

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-05-11T19:08:00.000Z11

Ostasiatische Feindschaftspflege

Hallo! Möchte jemand von euch hier ein bisschen mitdiskutieren? Gruß--Katakana-Peter 00:23, 19. Mai 2009 (CEST) --Katakana-Peter Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-ペーター-2009-05-18T22:23:00.000Z-Ostasiatische Feindschaftspflege11

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-ペーター-2009-05-18T22:23:00.000Z11

Überarbeitungswunsch Xixia-Schrift

Kann das gelegentlich mal jemand in Angriff nehmen? --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-05-20T20:43:00.000Z-Überarbeitungswunsch Xixia-Schrift11 PS: Ich war bei den Zwillingspagoden von Baisikou drauf gestoßen.

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-05-20T20:43:00.000Z11
Dieser Baustein verhindert die automatische Archivierung dieses Abschnitts und seiner Unterabschnitte.

Hi, der Artikel wurden vor einiger Zeit mit {{Redaktionshinweis|Ostasien}} versehen, verfügen aber derzeit über keinen Eintrag auf dieser Seite, so wie es sein sollte. Da kann verschiedene Gründe haben. Z.B. wurde bei der Abarbeitung hier vergessen den Baustein im Artikel zu entfernen, oder es wurde hier nie ein Eintrag erstellt. Alle so markierten Artikel lassen sich über Spezial:Linkliste/Vorlage:Redaktionshinweis/Wartung/Ostasien finden.

Wäre schön, wenn ihr das abarbeiten könntet, damit nicht sinnlose Bausteine im Artikelnamensraum verbleiben. Merlissimo 17:26, 22. Jun. 2009 (CEST)

Siehe oben #Abdalen. -- Olaf Studt Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Olaf Studt-2009-07-10T21:17:00.000Z-Abdal (Xinjiang)11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-Olaf Studt-2009-07-10T21:17:00.000Z11

gesucht: Lindqvist

Jetzt will ich endlich wieder an den 214 Radikalen weiterarbeiten. Dazu würde ich gerne die (richtigen!) Seitennummern angeben, auf denen sie von Cecilia in 'Eine Welt aus Zeichen' erwähnt werden. Ich habe das Buch nicht, und es deswegen zu kaufen erwäge ich auch nicht. Hat jemand von euch das Buch, entweder zum borgen, oder noch besser um mir eine Liste/Tabelle der 214 Seitenzahlen zu übermitteln? Ginge per E-Mail oder Diskussionsseite. Das gleiche Problem habe ich mit Li. Ob da vielleicht auch Mathews interessant wäre, kann ich nicht beurteilen. Wenn ich nicht an diese Daten gelange, mache ich es halt ohne diese Verweise, und es kann dann von irgendjemandem nachgetragen werden. -- sarang사랑 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Sarang-2009-06-26T09:52:00.000Z-gesucht: Lindqvist11

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-Sarang-2009-06-26T09:52:00.000Z11

Informationen über traditionelle Chinesische Waffen

Hallo zusammen.Ich schreibe zur Zeit Artikel über traditionelle Chinesische Hieb- und Stichwaffen. Ich benötige genaue Namen, die Geschichte und wenn möglich Fotos der Waffen.Ich würde mich sehr freuen wenn ihr mir helfen könntet.Mit herzlichen Grüßen --MittlererWeg Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-MittlererWeg-2009-07-17T15:34:00.000Z-Informationen über traditionelle Chinesische Waffen11

en:Template:Chinese weapons liefert einen kleinen Einstieg. --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-07-31T21:28:00.000Z-MittlererWeg-2009-07-17T15:34:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-MittlererWeg-2009-07-17T15:34:00.000Z11

Hallo liebe Kollegen,

obige Liste wurde in der QS-Geschichte eingetragen. Wir fühlen uns da eher nicht kompetent. Die bisherige Diskusson ist auf der Diskussionsseite archiviert. Im Wesentlichen geht es um Literaturangaben, eine Eingrenzung bzw. Einleitung. Alles nix weltbewegendes, deshalb bin ich zuversichtlich, dass Ihr Fachleute das mit wenigen Handgriffen hinbekommt.

Grüße, --Мемнон335дон.э. Обсуж. Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Memnon335bc-2009-08-10T22:49:00.000Z-Liste der Kriege und Schlachten im alten China11

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-Memnon335bc-2009-08-10T22:49:00.000Z11

"Tibet" oder "Autonomes Gebiet Tibet" in chinesischen Ortsartikeln

Wie werden solche Änderungen beurteilt? --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-11-03T08:07:00.000Z-"Tibet" oder "Autonomes Gebiet Tibet" in chinesischen Ortsartikeln11

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-11-03T08:07:00.000Z11

Vietnam ist zwar nicht ausdrücklich bei euch genannt, aber ich stelle hier doch mal die Lemmafrage. Ich bin mir zwar ziemlich sicher, dass der geografisch korrekte Name Núi Tà Kou ist, aber wenn ihr das mal überprüfen könntet, wäre mir wohler. Danke, SiechFred Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Siechfred-2009-11-19T08:20:00.000Z-Tà Cú11

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: --Christian140 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Christian140-2011-01-15T16:01:00.000Z-Siechfred-2009-11-19T08:20:00.000Z11

Sei mutig! --Reiner Stoppok Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Reiner Stoppok-2009-09-12T15:25:00.000Z-en:Declared monuments of Hong Kong11

Fehlende Artikel --Neojesus (Diskussion) Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Neojesus-2013-04-27T15:27:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-09-12T15:25:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Neojesus (Diskussion) Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Neojesus-2013-04-27T15:27:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-09-12T15:25:00.000Z-111

Frage zur Transkription des Koreanischen

Eine gar nicht so unwichtige Frage zur Transkription: Gelten die Regeln für die Wiedergabe der Konsonantenassimilationen (siehe Revidierte Romanisierung#Tabelle_zu_abweichenden_Schreibweisen und McCune-Reischauer#Konsonanten) auch zwischen Familien- und Vorname???

Beispiel: Heißt es korrekt Kang Ryang-uk oder Kang Nyang-uk (McCune-Reischauer) bzw. Gang Ryang-uk oder Gang Nyang-uk (Revidierte Romanisierung)??? --Voland77 Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Voland77-2009-06-18T20:24:00.000Z-Frage zur Transkription des Koreanischen11

Eine zwar schon alte Frage, aber ich schreibe dann mal trotzdem eine Antwort, auch wenn sie sich schon erübrigt haben könnte. Der Name besteht hier ja aus zwei Namen bzw. Wörtern, den Familien- und Individualnamen. Die Transkriptonsregeln zwischen den Silben sind nur innerhalb eines Wortes anwendbar. Daher ist das R, so wie es im Artikel steht, schon richtig und nur wenn es sich um ein Wort handeln würde, wären die drei Silben als Kang-nyang-uk zu transpribieren. In der koreanischen Schreibweise gibt es leider keine Leerzeichen zwischen den Wörtern und so ist es nicht immer gleich ersichtlich, welche Silben ein Wort bilden. Bei der Transkription müssen zwischen den Wörtern dann schon Leerzeichen gesetzt werden. Es wäre auch komisch, wenn sich die Transkription ändern würde, wenn beispielsweise der Individualname ohne Familienname geschrieben würde. Ein Beispiel in den Transkriptionsregeln der Library of Congress hierzu (allerdings mit Bindestrich bei Mr) bei Punkt 9. Personal Names: 김지하 wird hier Kim Chi-ha transkribiert. Wenn die Regeln auch zwischen den beiden Namen gelten würden, dann wäre Kim Ji-ha korrekt. --Neojesus (Diskussion) Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Neojesus-2013-04-28T12:48:00.000Z-Voland77-2009-06-18T20:24:00.000Z11
Gar nicht gesehen, dass die Antwort auf die Frage auch im entsprechenden Artikel steht und auch damals schon stand: Revidierte Romanisierung#Personennamen „Assimilation zwischen Konsonanten wird in der Transkription von Personennamen nicht wiedergegeben“ --Neojesus (Diskussion) Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Neojesus-2013-05-06T15:52:00.000Z-Neojesus-2013-04-28T12:48:00.000Z11
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Neojesus (Diskussion) Wikipedia:Redaktion Ostasien/Archiv/2009#c-Neojesus-2013-05-06T15:52:00.000Z-Voland77-2009-06-18T20:24:00.000Z11