Portal Diskussion:Georgien/Archiv/2017
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Amga in Abschnitt FYI: Georgische Ortsnamen
FYI: Georgische Ortsnamen
Fürchte zwar, dass hier nicht wirklich viele mitlesen, aber vielleicht interessiert es ja den einen oder anderen. Hatte mal zu mehr oder weniger häufig wiederkehrenden Bestandteilen georgischer Ortsnamen recherchiert, und hier das Ergebnis, das ich gerne "teile" ;-) Mit der Frage vielleicht an Besser-Georgisch-Sprecher, ob das so korrekt ist.
Georgisch | Transkription | Übersetzung/Bedeutung |
---|---|---|
ახალი | achali | neu |
ძველი | dsweli | alt |
დიდი | didi | groß |
პატარა | patara | klein |
გაღმა | gaghma | gegenüber(liegend) |
გამოღმა | gamoghma | diesseits(liegend) |
ქვედა | kweda | nieder-/unter- |
ქვემო | kwemo | nieder-/unter- (mehr akzentuiert auf "niedriger als <das Gegenstück>", verglichen mit "kweda"?) |
ზედა | seda | ober-/hoch- |
ზემო | semo | ober-/hoch- (mehr akzentuiert auf "höher als <das Gegenstück>", verglichen mit "seda"?) |
შუა | schua | Mittel- |
პირველი | pirweli | erstes |
მეორე | meore | zweites |
--AMGA (d) Portal Diskussion:Georgien/Archiv/2017#c-Amga-2017-04-24T12:02:00.000Z-FYI: Georgische Ortsnamen11