Diskussion:Woolworth Deutschland
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Aussprache
[Quelltext bearbeiten]Ist die eingedeutschte Aussprache "Wollwort" überhaupt gebräuchlich? -- Honza (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-Honza-2012-06-28T13:14:00.000Z-Aussprache11
- Bis hin zu meiner Generation (geb. 1974) wurde das Kaufhaus in Dorsten von allen, die ich kenne immer nur "Wollworth" genannt und so war das m.E. im Ruhrgebiet und Münsterland auch immer üblich. Wenn da jemand mal mit der englischen Aussprache kam wurde der meistens komisch angeschaut. :-) Michael Kleerbaum (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-Michael Kleerbaum-2013-02-27T08:20:00.000Z-Honza-2012-06-28T13:14:00.000Z11
- Bei uns im Schwabenlande eigentlich immer Wulli. -- Grüße aus Memmingen (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-Memmingen-2013-02-27T19:53:00.000Z-Michael Kleerbaum-2013-02-27T08:20:00.000Z11
In Mannheim "Die Wulle" Gruß kmawg (nicht signierter Beitrag von 95.116.213.24 (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-95.116.213.24-2013-04-21T17:29:00.000Z-Aussprache11)
In Freiburg sagte man dazu in den 60/70ern Wohlwort. (nicht signierter Beitrag von 79.219.103.4 (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-79.219.103.4-2014-02-21T13:28:00.000Z-Aussprache11)
Ich kenne aus den 50er Jahren die Bezeichnung „Wulle“, die ich auch heute noch benutze. Weil ich dieses Wort nie geschrieben gesehen habe, halte ich die denglische Schreibung „Woolle“ für denkbar. -- wefo (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-Wefo-2014-05-31T08:40:00.000Z-Aussprache11
- Ich kenne als Berliner auch die Kurzform "Wulle" und bei uns wurde es "wuhl-wörs" ausgesprochen.--MAbW (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-MAbW-2019-07-12T10:54:00.000Z-Wefo-2014-05-31T08:40:00.000Z11
Hmm, bei uns in der Region Braunschweig haben wir den Laden - phonetisch geschrieben - immer "Wullwort" ausgesprochen. Ich persönlich sage auch oft "Wühlwurst", aber ich glaube, da bin ich der einzigen. ;-) Nholland (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-Nholland-2014-10-22T21:34:00.000Z-Aussprache11
- Ich sprech das bis heute so wie meine Mutter aus: "Wohlwort". Meine Mutter konnte allerdings kein Englisch und hätte sich beim "th" einen abgebrochen. ;-) 46.114.139.107 Diskussion:Woolworth Deutschland#c-46.114.139.107-2021-06-28T20:14:00.000Z-Nholland-2014-10-22T21:34:00.000Z11
Englische Aussprache entfernt, da anscheinend nicht belegt
[Quelltext bearbeiten]Ich entferne nach diesem informellen Meinungsbild, und da die englische Aussprache durch nichts belegt ist, die englische Ausspracheempfehlung. —ThorstenNY (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-ThorstenNY-2015-09-22T00:58:00.000Z-Englische Aussprache entfernt, da anscheinend nicht belegt11
Columbushaus
[Quelltext bearbeiten]Bei Columbushaus steht einiges zu Woolworth in Preußen. Vllt. kann das wer hier einbauen? --MAbW (Diskussion) Diskussion:Woolworth Deutschland#c-MAbW-2019-07-12T10:52:00.000Z-Columbushaus11
Deixis
[Quelltext bearbeiten]Ausdrücke wie "jetzt", "aktuell", "künftig" sollten entweder präzisiert oder unterlassen werden. 46.114.139.107 Diskussion:Woolworth Deutschland#c-46.114.139.107-2021-06-28T20:08:00.000Z-Deixis11