Diskussion:Umhängeband

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Schotterebene in Abschnitt Unverständlich: Artikelthema und Aussprache
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich eröffne also die Diskussion zu diesem Teil, welches viele Kinder als Schlüsselband gebrauchen.

Warum wird dieses Band einmal gedreht, bevor die beiden Enden zusammen genäht werden, um einen Karabinerhaben zu halten?--Wilkinus Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Wilkinus-2007-01-20T16:17:00.000Z11Beantworten

Ich würde mal behaupten, daß es damit besser (flach) am Körper liegt. Bei einer Ringschlaufe würde es im Extremfall "senkrecht" auf dem Körper "stehen", nachdem es von Hals in dieser "Steh-Richtung" kommt.--StromBer Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-StromBer-2008-04-02T07:47:00.000Z-Wilkinus-2007-01-20T16:17:00.000Z11Beantworten

Kann man vielleicht die Aussprache mit Artikel dazuschreiben? Heißt es "Länjart"? --88.134.243.11 Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-88.134.243.11-2007-03-24T18:57:00.000Z11Beantworten

Aussprache (IPA-Lautschrift) ergänzt. --Letterbox Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Letterbox-2007-04-06T14:09:00.000Z11Beantworten

Unverständlich: Artikelthema und Aussprache

[Quelltext bearbeiten]

Was genau will der Artikel denn nun beschreiben? Einen englischen Ausdruck? Einen Anglizismus? Oder noch etwas anderes? Ich jedenfalls habe es noch immer nicht verstanden. Wäre toll, wenn jemand, der's weiß, den Artikel nach dem guten alten Muster aufbauen könnte:

  • Definition
  • weitere Informationen

Außerdem zweifele ich die Aussprache an. Das sieht mir sehr nach britischem Englisch aus, das definitionsgemäß nur eine von mehreren Aussprache-Varianten im englischen Sprachraum ist. --Ibn Battuta Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Ibn Battuta-2008-11-11T01:09:00.000Z-Unverständlich: Artikelthema und Aussprache11Beantworten

Offenbar behandelt der Artikel beides. In dieser Version geht es im ersten Abschnitt ("Im Englischen …") um das Wort der englischen Sprache. Im zweiten Abschnit ("Der Anglizismus …") um die Verwendung des Wortes im Deutschen. Im ersten Fall scheint die Bedeutung etwas allgemeiner, im zweiten Fall etwas spezieller zu sein. Im weiteren Verlauf des Artikels scheint es um den Gegenstand in der deutschen Bedeutung zu gehen. Was die Aussprache betrifft, so muss man halt eine der möglichen Aussprachen auswählen. Für Deutschsprachige ist die europäische Aussprache wohl naheliegender. Gismatis Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Gismatis-2009-05-03T13:31:00.000Z-Ibn Battuta-2008-11-11T01:09:00.000Z11Beantworten
Sollte man unter diesen Gesichtspunkten den Artikel nicht zweckmäßigerweise auf "Schlüsselband" verschieben und eine entsprechende Weiterleitung einrichten? Meine persönliche Erfahrung spräche auch dafür, denn bislang habe ich niemanden von einem Lanyard sprechen hören, sondern immer von Schlüsselband.-- Man spricht Deutsch Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Man spricht Deutsch-2011-07-31T13:56:00.000Z-Gismatis-2009-05-03T13:31:00.000Z11Beantworten
sehe ich genauso, habe die Verwendung des Begriffes noch nie gehört (weder privat, noch auf Messen) --Rasenlatscher (Diskussion) Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Rasenlatscher-2019-12-03T08:33:00.000Z-Man spricht Deutsch-2011-07-31T13:56:00.000Z11Beantworten
Allgemeiner wäre Umhängeband - unter dem Begriff findet mad das Produkt auf Amazon. Grüße, --Schotterebene (Diskussion) Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Schotterebene-2019-12-03T08:53:00.000Z-Rasenlatscher-2019-12-03T08:33:00.000Z11Beantworten
Ich hab mich mal getraut. Grüße, --Schotterebene (Diskussion) Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Schotterebene-2019-12-03T08:59:00.000Z-Rasenlatscher-2019-12-03T08:33:00.000Z11Beantworten

Andere Bezeichnung

[Quelltext bearbeiten]

Ich kenn' die Dinger als "Accessband" - weil da der"Access all Areas"-Ausweis dran hängt. Allerdings kennt Google das Wort nicht, nicht prominent. Darum nur hier und nicht im Artikel. Gr., redNoise (Diskussion) Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Rednoise-2012-03-24T13:55:00.000Z-Andere Bezeichnung11Beantworten

Andere Bezeichnung

[Quelltext bearbeiten]

"Tragegurt" lautet das Ergebnis, wenn man beim Google-Treffer des englischen Wiki-Artikels für "Lanyard" auf "Diese Seite übersetzen" klickt. Ich finde dieses Wort ist auch zutreffend und sinnvoll. (nicht signierter Beitrag von Handelsakademiker (Diskussion | Beiträge) Diskussion:Umh%C3%A4ngeband#c-Handelsakademiker-2015-01-31T13:11:00.000Z-Andere Bezeichnung 211)Beantworten