Diskussion:Typ 81 (Sturmgewehr)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von JøMa in Abschnitt Rechtschreibung und Name des Gewehrs
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Rechtschreibung und Name des Gewehrs

[Quelltext bearbeiten]

Hi, ich wollte gerade mal den ganzen Artikel in Sachen Rechtschreibung und allgemeiner Sprachqualität überarbeiten, hänge aber schon beim Titel: Typ 81 Sturmgewehr ist eindeutig kein Deutsch. Es könnte Sturmgewehr „Typ 81“ heißen, oder auch korrekt deutsch durchgekoppelt Typ-81-Sturmgewehr – aber so kann das nicht bleiben. Beste Grüße —[ˈjøːˌmaˑ] Diskussion:Typ 81 (Sturmgewehr)#c-JøMa-2014-11-19T18:11:00.000Z-Rechtschreibung und Name des Gewehrs11Beantworten

Die anderen Chinesischen Sturmgewehre verwenden die selbe Nomenklatur. - Typ 56 (Sturmgewehr).
Es heißt auch "Typ-2-Diabetes" und nicht "Diabetes Typ-2". --Delphan Gruss (Diskussion) Diskussion:Typ 81 (Sturmgewehr)#c-Delphan Gruss-2014-11-19T18:23:00.000Z-JøMa-2014-11-19T18:11:00.000Z11Beantworten
Eben. Also entweder Typ 81 (Sturmgewehr) oder Typ-81-Sturmgewehr. Welches von beidem hätt’ste gern? ;) —[ˈjøːˌmaˑ] Diskussion:Typ 81 (Sturmgewehr)#c-JøMa-2014-11-19T18:55:00.000Z-Delphan Gruss-2014-11-19T18:23:00.000Z11Beantworten
Zur Info: Ich nehme den Artikel von meiner Beobachtungsliste, bin also raus. Ich war nur über die BKL Typ 81 aufmerksam geworden. —[ˈjøːˌmaˑ] Diskussion:Typ 81 (Sturmgewehr)#c-JøMa-2014-11-19T18:58:00.000Z-Delphan Gruss-2014-11-19T18:23:00.000Z11Beantworten