Diskussion:Taki Rentarō

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

荒城の月

[Quelltext bearbeiten]

Die Übersetzung "Burgruine im Mondlicht" hatte ich hier gefunden und übernommen, weil ich glaubte, das Stück sei unter diesem Titel bekannt. Sollte es auch unter einer anderen Übersetzung bekannt sein, wären dafür Quellen anzugeben.--Peter Diskussion:Taki Rentar%C5%8D#c-ペーター-2007-09-20T00:00:00.000Z-荒城の月11Beantworten

Weil das Link oben zum Deutschen Musikarchiv nicht funktioniert, hier noch ein Amazon-Link: [1]--Peter Diskussion:Taki Rentar%C5%8D#c-ペーター-2007-09-21T04:40:00.000Z-ペーター-2007-09-20T00:00:00.000Z11Beantworten
Warum ich das geändert habe: 月 tsuki heisst "Mond", 荒城 kōjō "Burgruine", の no ist die Genitivpartikel und ordnet das vorangehende Wort dem folgenden unter, also ist "Mond" das Grundwort der Zusammensetzung. Deshalb habe ich diese wörtliche(re) Übersetzung eingefügt, die in diesem Wortlaut übrigens auch im Wörterbuch von Schinzinger/Yamamoto/Nambara (現代和独辞典 ISBN 4384000057) steht. - Es ist halt immer ein Problem mit den nicht wörtlich übersetzten Werktiteln... Mravinszky 鳥 Diskussion:Taki Rentar%C5%8D#c-Mravinszky-2007-09-21T09:39:00.000Z-ペーター-2007-09-21T04:40:00.000Z11Beantworten

Bildbeschreibung fehlt bei [[Bild:Taki_Rentaro.jpg|thumb|right]]

[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel enthält ein Bild, dem eine Bildbeschreibung fehlt, überprüfe bitte, ob es sinnvoll ist, diese zu ergänzen. Gerade für blinde Benutzer ist diese Information sehr wichtig. Wenn du dich auskennst, dann statte bitte das Bild mit einer aussagekräftigen Bildbeschreibung aus. Suche dazu nach der Textstelle [[Bild:Taki_Rentaro.jpg|thumb|right]] und ergänze sie.

Wenn du eine fehlende Bildbeschreibung ergänzen willst, kannst du im Zuge der Bearbeitung folgende Punkte prüfen: