Diskussion:Staatspräsident (Israel)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Hlambert63 in Abschnitt Unterzeichnung von Gesetzen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Tabelle

[Quelltext bearbeiten]

Hi, sind die Farben der Tabelle selbsterklärend oder überseh ich die Legende? Das ist vermutlich aus der englischen WP herkopiert, Erklärung fehlt auch dort. Was soll das bedeuten? --188.103.165.223 Diskussion:Staatspr%C3%A4sident (Israel)#c-188.103.165.223-2010-12-30T10:11:00.000Z-Tabelle11Beantworten

Die Erklärung wurde ergänzt. --MajorTh Diskussion:Staatspr%C3%A4sident (Israel)#c-MajorTh-2011-02-05T15:00:00.000Z-188.103.165.223-2010-12-30T10:11:00.000Z11Beantworten
Wäre es nicht sinnvoll die Fotos in die Tabelle zu integrieren? --Wieggy (Diskussion) Diskussion:Staatspr%C3%A4sident (Israel)#c-Wieggy-2014-06-11T09:00:00.000Z-188.103.165.223-2010-12-30T10:11:00.000Z11Beantworten

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Die Verschiebung half nicht allzuviel, denn der Artikel sollte als Lemma den offziellen Titel des Amtes tragen. Aber wie heißt es, exakt übersetzt?--Antemister (Diskussion) Diskussion:Staatspr%C3%A4sident (Israel)#c-Antemister-2012-08-26T11:20:00.000Z-Lemma11Beantworten

Wie heißt es denn nun richtig?

[Quelltext bearbeiten]

Da ich immer schau, was unsere Schwesterwikipedien zu den Themen rund um Israel schreiben, bin ich auf folgenden Widerspruch gestossen:

  • hebräisch נשיא ישראל Nasi Jisra’el in der deutschsprachigen Wikipedia.
  • hebräisch נְשִׂיא הַמְּדִינָה Nesi HaMedina in der englischsprachige (lit. President of the State).
  • hebräisch נְשִׂיא הַמְּדִינָה Nesi HaMedina in der französischsprachige Wikipedia (littéralement « président de l'État »).

Da sagen mir meine nicht vorhandenen Hebräischkenntnisse , da stimmt irgendwas nicht überein.

Auch wenn ich den englischsprachigen Text auf der Webseite der Knesset lese, steht da was von President of the State.[1] Womit wir wieder bei der Frage von @Antemister: wären: Wie ist das richtige Lemma? --Markus S. (Diskussion) Diskussion:Staatspr%C3%A4sident (Israel)#c-Markus Schulenburg-2017-06-23T14:58:00.000Z-Wie heißt es denn nun richtig?11Beantworten

Habe nun auch die Vokalisierung korrigiert (Schwa mobile im stat. cstr.). Siehe auch hier. --Appelboim (Diskussion) Diskussion:Staatspr%C3%A4sident (Israel)#c-Appelboim-2020-08-25T09:06:00.000Z-Markus Schulenburg-2017-06-23T14:58:00.000Z11Beantworten
  1. Basic Law: The President of the State (1964). Knesset, abgerufen am 23. Juni 2017.

Unterzeichnung von Gesetzen

[Quelltext bearbeiten]

Weil sich der amtierende Präsident gegen die Justizreform ausgesprochen hat, würde mich interessieren:Wenn er Gesetze unterzeichnen muss: ist das nur ein Formalismus, oder könnte er, um die Justizreform zu stoppen, seine Unterschrift auch verweigern? --Hlambert63 (Diskussion) Diskussion:Staatspr%C3%A4sident (Israel)#c-Hlambert63-20230310161000-Unterzeichnung von Gesetzen11Beantworten