Diskussion:Singulär

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Mk 12,28 Und einer der Schriftgelehrten, der gehört hatte, wie sie
miteinander stritten, trat hinzu, und da er wußte, daß er ihnen gut
geantwortet hatte, fragte er ihn: Welches Gebot ist das erste von allen?  
Mk 12,29 Jesus antwortete ihm: Das erste ist: Höre, Israel: Der Herr,
unser Gott, ist allein Herr;  

und der an letzter Stelle im Koran - bzw. an erster Stelle, je nachdem, wie man ein Buch aufschlägt - erwähnte Name Gottes:

Sprich: Er ist Allah, Singulär. Allah, der Absolute. Hat nicht gezeugt
und ward nicht gezeugt. Und Ihm gleich war niemals einer (Sure 112)

Was spricht gegen diese Darstellung? Abd-l-Ahad

Eigentlich nur, dass sie ganz allein auf deinem Mist gewachsen ist und niemand außer dir diese Position vertritt. Enzyklopädisch also vollkommen irrelevant! Ach ja: Und dass du mal wieder so tust, als hätte bisher keinerlei Diskussion über das Thema stattgefunden. --Baba66 09:44, 21. Jul 2004 (CEST)

Auf meinem Mist gewachsen? Ich mal wieder so tue als ob? Da hast du wohl Jehova gelesen! Abd-l-Ahad


Ich habe den Artikel auf die Version http://de.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Singul%E4r&oldid=1460749 aus folgendem Grund zurückgesetzt:

  • singulär bedeutet laut Duden «vereinzelt vorkommend, selten»
  • احد ahad beudeutet im koranischen Kontext «ein (absolut) Einziger»

Was Benutzer:Muhammad da - sicher nicht mit Absicht - getrieben hat, ist aus islamischer Sicht Blasphemie und aus wissenschaftlicher einfach falsch.

--Baba66 11:30, 2. Jul 2004 (CEST)

laut Duden bedeutet Singulär auch:
1. vereinzelt vorkommend, einen Einzel- od. Sonderfall vorstellend.
2. einzigartig.
das entspricht genau dem arabischen Begriff im Qur'aan, der auch (falls du es noch nicht weißt), hochgradig mathematisch ist. Außerdem weiß der Duden einfach nicht alles. Und wenn wir hier uns an dem Umfang der Dudenweisheit halten sollen, dann können wir direkt wikipedia schließen, oder wir schreiben einfach drauf, dies ist eine Duden-Kopie. Außerdem wenn wir uns darauf beschränken, nur zu wiederholen, was irgendwer irgendwann gesagt hat, dann können wir uns abschreiben.
Zu dem Vorwurf der 'Blasphemie' und andere Vorwürfe und Serienreverts, mit denen du mich hier seit gestern verfolgst, möge dir der Edle verzeihen - und mir, falls ich mich irre. muhammad 2. Juli 2004
Hallo Muhammad, gib bitte die wissenschaftliche Koranübersetzung oder das Arabisch-Deutsche Wörterbuch an, dem wir entnehmen können, dass احد ahad tatsächlich die Bedeutung «singulär» hat. Gruß --Baba66 14:20, 2. Jul 2004 (CEST)
  • Vgl. dazu Frank Tipler, die 'Physik der Unsterblichkeit' u.a.
  • Vgl. dazu deine o.g Übersetzung ( احد ahad beudeutet im koranischen Kontext «ein (absolut) Einziger») mit der o.g. Duden Erklärung.
  • Dass du nur die Duden Erklärung zitiert hast, die deine Behauptung unterstützen soll, ist ein Beweis dafür, dass es hier um dein POV geht. muhammad 2. Juli 2004
Ich darf also festhalten:
  1. «Er ist Allah, Singulär.» ist deine eigene Übersetzung
  2. Du kannst die dafür erforderlichen Belegstellen nicht nennen.
ergo: In Zukunft kommentarloser Revert. Gruß --Baba66 15:38, 2. Jul 2004 (CEST)

Singulär ist sehr wohl die richtige Übersetzung für Ahad أحد Abd-l-Ahad 17:44, 2. Jul 2004 (CEST)

Singulär ist der absolut Eine. Die 2. Aya weist auch darauf hin, nicht nur der Duden. --Abd-Allah 00:35, 3. Jul 2004 (CEST)

Singulär ist im deutschen ein Adjektiv, kein Substantiv. Die Übersetzung "He is Allah, Singular" kann ich nur im englischen finden. Alle Übersetzungen in das deutsche, z.B.

http://replay.waybackmachine.org/20070824182036/http://www2.tu-berlin.de/fb1/AGiW/Auditorium/FAByzIsl/SO6/Suren.htm benutzen "der Eine" oder "der Einzige". "singulär" hat zwar eine ähnliche Bedeutung, die Benutzung des Wortes in diesem Kontext ist aber nicht belegt. Eine Enzyklopädie darf aber nicht neue Begriffe erfinden, sondern muss den aktuellen Stand des Wissens wiederspiegeln. Daher bitte, bis die Benutzung im Kontext des Islam anhand von Quellen belegt wird, den Text auf die alte Version zurücksetzen. -- 213.23.219.111 11:02, 3. Jul 2004 (CEST)

@Benutzer:Weede: Ich habe deinen Kompromissvorschlag wieder herausgenommen. Benutzer:Muhammad hat die Übersetzung singulär für Sure 112,1 frei erfunden. Die Ambivalenz die aus den Synonnymen selten und außergewöhnlich für singlär entsteht, macht das Wort vollkommen ungeeignet, um das islamische Konzept der göttlichen Einheit (tauhid), das hinter Sure 112 steht, wiederzugeben.

Die Nennung von w:Frank Tipler als «Beleg», lässt nebenbei Zweifel aufkommenn, ob es sich bei Benutzer:Muhammad überhaupt um einen Muslim handelt. Dass er zusätzliche Benutzer anlegt (Benutzer:Abd Allah, Benutzer:Abd-lAhad (sic!) und Benutzer:SystemRecover) um seinen Standpunkt zu «stützen», nährt zudem den Verdacht dass wir es einfach mit einem Troll zu tun haben. Nebenbei: Die Belegstelle w:Singular stammt bezeichnenderweise auch von Muhammad.

Dein Verweis auf die Zehn Gebote belegt nun gerade das Gegenteil vom «singulären Gott»: «Du sollst nicht andere Götter haben neben mir.» erkennt ja gerade die Existenz anderer Götter an. Jahwe war zur damaligen Zeit noch ein «einfacher Stammesgott», der in Konkurenz zu anderen Göttern stand. Große Teile des Alten Testaments schildern diesen «Kampf um die Vorherrschaft» dieses einen Gottes unter Vielen bei den hebräischen Stämmen und späteren Juden, der seinen Abschluß eigentlich erst mit den Makkabäern im 2. Jhdt. vor Christus findet. Monotheismus schließt also (zumindest historisch) nicht zwangsläufig die Existenz anderer Götter aus; er kann durchaus auch bedeuten, dass man aus einer ganzen Reihe von Göttern eben nur einen einzigen verehrt.

Gruß --Baba66 12:10, 4. Jul 2004 (CEST)

Was du dir da leistest, ist eine Frechheit! Du hast wenig Ahnung von dem, was du da erzählst. Erstens, was ist der Zusammenhang zwischen Muslim sein und en:Frank Tipler als Beleg zu nennnen. Zweitens, wer sagt, es muß sich bei einem Benutzer:Muhammad um einen Moslem handeln? Drittens hast du offensichtlich keinen Sinn für Sprachen, weder für Arabisch, noch für Deutsch, noch für Mathematik! Weißt Du überhaupt, wovon du redest? --muhammd 18:21, 4. Jul 2004 (CEST)

Eine Enzyklopädie sollte sich ohnehin nicht auf religiöse Spitzfindigkeiten einlassen, deshalb ist es ganz gut, dass der letzte Abschnitt des Artikels entfernt wurde. --Dylac 12:18, 4. Jul 2004 (CEST)

Eine Enzyklopädie beschränkt sich nicht auf bestimmte Aspekte eines Begriffes, und schon gar nicht auf POVs. Die singuläre (nicht die außergewönliche, und nicht die "seltene") Wesenheit Gottes, ist sicherlich die hier beste Erklärung für den Begriff Singulär, oder kannst du ein singuläreres Phänomen nennen? muhammd
Als unreligiöser Mensch habe ich doch einen gewissen Abstand zur Frage nach der Einzigartigkeit des christlichen oder islamischen Gottes. Aber solange nicht wirklich geklärt ist, ob sich der an letzter Stelle des Korans erwähnte Name Allahs tatsächlich mit "singulär" übersetzen lässt, sollte das nicht im Artikel erwähnt werden. Da "singulär" nur als Adjektiv existiert, wage ich mal zu bezweifeln, dass es sich dabei um die korrekte Übersetzung handelt. --Dylac 18:28, 4. Jul 2004 (CEST)
die ins Deutsche Übersetzten Namen Allahs sind zumeist aus Adjektiven gebildete Substantive. Sprachen erweitern sich mit der Zeit, um bisher unbekannte Begriffe und Phänomäne darstellen zu können, sonst gäbe es keinen Fortschritt. Darf man fragen,Wie alt deine Quellen sind? muhammd

Beginne eine Diskussion über den Artikel „Singulär“

Eine Diskussion beginnen