Diskussion:Prospekt Nauki
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink
Quellen-BS
[Quelltext bearbeiten]Komplett unbelegte Äußerungen, einzige genannte Quelle ist Firmen-Website. --df Diskussion:Prospekt Nauki#c-Ingfried-2010-11-08T08:45:00.000Z-Quellen-BS11
- Vielleicht mal den russischen Titel googeln. Dann wird's schon. --Artmax Diskussion:Prospekt Nauki#c-Artmax-2010-11-11T09:22:00.000Z-Ingfried-2010-11-08T08:45:00.000Z11
- Ist die Bedeutung Проспект = Allee zwingend? Warum nicht Проспект Науки) = Verlagsprogramm der Wissenschaft? --Artmax Diskussion:Prospekt Nauki#c-Artmax-2010-11-11T09:38:00.000Z-Artmax-2010-11-11T09:22:00.000Z11
- Zwingend sicher nicht, aber hilfreich. Eine Erklärung (leider quellenlos) ist im Text auch gegeben. Wie kommst du auf Verlagsprogramm? Das wäre план издательства oder программа издательства. --Paramecium Diskussion:Prospekt Nauki#c-Paramecium-2010-11-11T09:59:00.000Z-Artmax-2010-11-11T09:38:00.000Z11
- Проспект eher im Sinne von Prospekt/Werbeschrift. --Artmax Diskussion:Prospekt Nauki#c-Artmax-2010-11-11T10:19:00.000Z-Paramecium-2010-11-11T09:59:00.000Z11
- Ja, aber das hätte eben im Russischen auch nur die Bedeutung Prospekt der Wissenschaft. Übrigens leitet, wie ich gerade gesehen habe, die deutsche und englische Internetpräsenz des Verlages, den Namen auch von der Straße ab. Die russische Variante schweigt sich leider darüber aus. --Paramecium Diskussion:Prospekt Nauki#c-Paramecium-2010-11-11T12:15:00.000Z-Artmax-2010-11-11T10:19:00.000Z11
- Womit mal wieder alles geklärt wurde. Danke und Grüße --Artmax Diskussion:Prospekt Nauki#c-Artmax-2010-11-11T12:50:00.000Z-Paramecium-2010-11-11T12:15:00.000Z11
- Ja, aber das hätte eben im Russischen auch nur die Bedeutung Prospekt der Wissenschaft. Übrigens leitet, wie ich gerade gesehen habe, die deutsche und englische Internetpräsenz des Verlages, den Namen auch von der Straße ab. Die russische Variante schweigt sich leider darüber aus. --Paramecium Diskussion:Prospekt Nauki#c-Paramecium-2010-11-11T12:15:00.000Z-Artmax-2010-11-11T10:19:00.000Z11
- Проспект eher im Sinne von Prospekt/Werbeschrift. --Artmax Diskussion:Prospekt Nauki#c-Artmax-2010-11-11T10:19:00.000Z-Paramecium-2010-11-11T09:59:00.000Z11
- Zwingend sicher nicht, aber hilfreich. Eine Erklärung (leider quellenlos) ist im Text auch gegeben. Wie kommst du auf Verlagsprogramm? Das wäre план издательства oder программа издательства. --Paramecium Diskussion:Prospekt Nauki#c-Paramecium-2010-11-11T09:59:00.000Z-Artmax-2010-11-11T09:38:00.000Z11
- Ist die Bedeutung Проспект = Allee zwingend? Warum nicht Проспект Науки) = Verlagsprogramm der Wissenschaft? --Artmax Diskussion:Prospekt Nauki#c-Artmax-2010-11-11T09:38:00.000Z-Artmax-2010-11-11T09:22:00.000Z11
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://library.rsu.edu.ru/uploads/price/prospect_n.doc
- Im Jahr 2012 bereits defekt gewesen.
– GiftBot (Diskussion) Diskussion:Prospekt Nauki#c-GiftBot-2015-12-28T13:38:00.000Z-Defekter Weblink11