Diskussion:Produktionsteil-Abnahmeverfahren

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 17387349L8764 in Abschnitt Abnahme vs. Freigabe
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Abnahme vs. Freigabe

[Quelltext bearbeiten]

Wieso ist hier die Übersetzung "Produktionsteil-Abnahmeverfahren", wenn die deutsche, über den Beuth Verlag erhältliche Übersetzung "Produktionsteil-Freigabeverfahren" (http://www.beuth.de/de/publikation/ppap-produktionsteil-freigabeverfahren/85633633?SearchID=372541539) heißt? (nicht signierter Beitrag von 188.101.86.236 (Diskussion) Diskussion:Produktionsteil-Abnahmeverfahren#c-188.101.86.236-2012-01-12T08:05:00.000Z-Abnahme vs. Freigabe11) Beantworten

Ich vermute einfach mal, weil die Verschiebung noch niemand in Angriff genommen hat. Hier wird, so denke ich, kein Widerspruch zu einer Verschiebung kommen. --PeterZF (Diskussion) Diskussion:Produktionsteil-Abnahmeverfahren#c-PeterZF-2012-12-21T12:19:00.000Z-188.101.86.236-2012-01-12T08:05:00.000Z11Beantworten
Stand 2023 sind beide Namen im Artikel. Ich sehe hier kein Problem, sondern eine Ergänzung. VDA QMC spricht auch von "Produktionsprozess und Produktfreigabe (PPF)". Ich baue die Literatur bei Gelegenheit aus. MfG --17387349L8764 (Diskussion) Diskussion:Produktionsteil-Abnahmeverfahren#c-17387349L8764-20230614124500-PeterZF-2012-12-21T12:19:00.000Z11Beantworten