Diskussion:Ponte nelle Alpi

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Tentakelparadies
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzt heißt ihr Name „Brücke zu den Alpen“. - Heißt es nicht eher Brücke in den Alpen? Obwohl da wohl auch eher negli richtig wäre. Weiß jemand, ob das Dialekt ist? LigaDue Diskussion:Ponte nelle Alpi#c-LigaDue-2008-10-24T20:01:00.000Z11Beantworten

es ist aber so

Liebe(r) 87.157.202.53, das ist schön dass das so ist, aber noch schöner wäre es, wenn es dazu eine Erklärung, oder noch viel schöner, gar eine Quelle gäbe LigaDue Diskussion:Ponte nelle Alpi#c-LigaDue-2008-10-25T21:51:00.000Z11Beantworten

Da die "Alpen" auch im Italienischen weiblichen Geschlechts ist, ist "nelle" korrekt, "negli" würde es bei einem männlichen Substantiv im Plural heißen. Und "Ponte nelle Alpi" heißt natürlich "Brücke IN den Alpen". Der Ort befindet sich ja auch in den Alpen (wenn auch nicht in den Hochalpen). Erlaube mir, dies zu ändern.--tentakelparadies Diskussion:Ponte nelle Alpi#c-Tentakelparadies-2009-04-30T13:19:00.000Z11Beantworten