Diskussion:Petrus Pao-Zin Tou
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von San Lazaro Babalú in Abschnitt Name
Name
[Quelltext bearbeiten]Laut gcatholic.org wäre die korrekte Namensform Petrus Tou Pao-Zin, welches einem chinesischen Namen auch entsprechen würde. Ich bitte um Überprüfung. --Silke (Diskussion) Diskussion:Petrus Pao-Zin Tou#c-Silewe-2013-09-29T10:00:00.000Z-Name11
- Dass der selige Bischof, anders als seine chinesischen Brüder im Amte, in der nicht-chinesischen Wikipedia mit dem Familiennamen hinten, statt vorn, aufgeführt wird, ist mir auch schon ins Auge gefallen. Leider habe ich außer den Internetquellen, in denen ich beide Schreibweisen fand, auch keine anderen Fingerzeige. Dem allgemeinen Gebrauche nach müsste der Name nach vorn wandern, das liegt am Tage. Babalú (Diskussion) Diskussion:Petrus Pao-Zin Tou#c-San Lazaro Babalú-2013-09-29T15:23:00.000Z-Silewe-2013-09-29T10:00:00.000Z11