Diskussion:Parliament of Scotland

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von TeleD in Abschnitt Artikelname
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Eine kleine Textänderung

[Quelltext bearbeiten]

@Perrak: Ich glaube, ich habe die Formulierung und die Verweise hier verbessert. Ich hoffe du bist damit einverstanden. GPinkerton (Diskussion) Diskussion:Parliament of Scotland#c-GPinkerton-2021-06-24T00:44:00.000Z-Eine kleine Textänderung11Beantworten

Habe gerade wenig Zeit, aber es ist auf jeden Fall deutlich besser als die vorige Version. Vor allem glaube ich jetzt zu verstehen, was Deine Intention war. -- Perrak (Disk) Diskussion:Parliament of Scotland#c-Perrak-2021-06-24T08:58:00.000Z-GPinkerton-2021-06-24T00:44:00.000Z11Beantworten

Artikelname

[Quelltext bearbeiten]

Wie kommt es, dass der Name dieses Artikels auf Englisch ist? Dies ist beim Artikel "Englisches Parlament" ... oder beim Artikel "Schottisches Parlament" nicht der Fall. (Also: Parliament of Ireland, Parliament of Southern Ireland, Parliament of Northern Ireland ...) Ich denke, sie können deutsche Namen haben ...? GPinkerton (Diskussion) Diskussion:Parliament of Scotland#c-GPinkerton-2021-06-24T16:07:00.000Z-Artikelname11Beantworten

Wie sollte das deutsche Lemma denn lauten? Schottisches Parlament, was die korrekte Übersetzung wäre, ist ja bereits anderweitg besetzt. Parlament von Schottland ist als Übersetzung eher holprig. Lemmata in einheimischen Sprachen sind außerdem üblich, wenn es keine weite Verwendung deutscher Namen gibt. -- Perrak (Disk) Diskussion:Parliament of Scotland#c-Perrak-2021-08-22T17:31:00.000Z-GPinkerton-2021-06-24T16:07:00.000Z11Beantworten
Ich bevorzuge "Parlament von Schottland". Wie auch immer, wäre ein Lemma in einem einheimischen Namen nicht auf Scots? Ideal ist ein deutsches Lemma. GPinkerton (Diskussion) Diskussion:Parliament of Scotland#c-GPinkerton-2021-08-22T17:48:00.000Z-Perrak-2021-08-22T17:31:00.000Z11Beantworten
Nein, warum sollte deutsch "ideal" sein? Normalerweise verwenden wir bei geschichtlichen Themen als Lemma den Namen, der in deutschsprachiger Literatur am häufigsten ist. Das kann deutsch sein, gälisch oder englisch. Da Scots keine "offizielle" Sprache ist, dürfte das in aller Regel nicht "ideal" sein.
Wichtiger als das Lemma eines Artikels ist aber normalerweise der Inhalt. Insofern sehe ich keinen Grund, das hier weiter zu diskutieren. -- Perrak (Disk) Diskussion:Parliament of Scotland#c-Perrak-2021-08-22T18:05:00.000Z-GPinkerton-2021-08-22T17:48:00.000Z11Beantworten
"Scots keine "offizielle" Sprache ist" Woher kommt diese Idee? Scots war während der Existenz des Parlaments die normale geschriebene und gesprochene Sprache Schottlands. Es ist heute eine offizielle Sprache in Schottland.
Der deutsche Name scheint empfohlen: Wikipedia:Namenskonventionen#Organisationen_und_Einrichtungen. Ein englischer Name erscheint seltsam, wenn ein deutscher Name gebräuchlich ist. GPinkerton (Diskussion) Diskussion:Parliament of Scotland#c-GPinkerton-2021-08-22T18:14:00.000Z-Perrak-2021-08-22T18:05:00.000Z11Beantworten
Noch so eine endlose Zirkeldiskussion wie bei Kgr GB? Deine deutsche Übersetzung ist für das historische Parlament unüblich. --TeleD (Diskussion) Diskussion:Parliament of Scotland#c-TeleD-2021-08-22T18:23:00.000Z-GPinkerton-2021-08-22T18:14:00.000Z11Beantworten