Diskussion:Palacio Salvo
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Losdedos in Abschnitt Confiteria La Giralda
Dieser Artikel beruht auf einer Übersetzung des Artikels en:Palacio_Salvo aus der englischsprachigen Wikipedia in der Version vom 10.08.2006. Eine Liste der Hauptautoren (History) gemäß GNU FDL ist hier zu finden.
-- Michael82 13:17, 15. Sep 2006 (CEST)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.palaciosalvo.net/
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (6) andere Artikel, gleiche Domain
– GiftBot (Diskussion) Diskussion:Palacio Salvo#c-GiftBot-2015-12-27T04:17:00.000Z-Defekter Weblink11
Confiteria La Giralda
[Quelltext bearbeiten]Normalerweise ist Confiteria grammatisch weiblich.
@Losdedos: Gerardo Matos Rodríguez schrieb dort 1917 sein Stück La Cumparsita, weil diese Confiteria so etwas wie ein Konditorei-Café war, in dem Künstler sich manchmal stundenlang aufhielten.
que había venido a hacer la temporada al Bar y Confitería La Giralda, propiedad de los hermanos Soto y Hermosilla.
--Ulamm (Kontakt) Diskussion:Palacio Salvo#c-Ulamm-2017-06-17T19:35:00.000Z-Confiteria La Giralda11
- Confiteria ist weiblich, da sind wir einer Meinung. Im Artikel geht es aber um das Gebäude und nicht um die Konditorei/das Süßwarengeschäft. Ich habe da so meine Zweifel, dass man dann den weiblichen Artikel setzen sollte.--Losdedos (Diskussion) Diskussion:Palacio Salvo#c-Losdedos-2017-06-17T19:38:00.000Z-Ulamm-2017-06-17T19:35:00.000Z11