Diskussion:Palacio Salvo

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Losdedos in Abschnitt Confiteria La Giralda
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Dieser Artikel beruht auf einer Übersetzung des Artikels en:Palacio_Salvo aus der englischsprachigen Wikipedia in der Version vom 10.08.2006. Eine Liste der Hauptautoren (History) gemäß GNU FDL ist hier zu finden.

-- Michael82 13:17, 15. Sep 2006 (CEST)

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) Diskussion:Palacio Salvo#c-GiftBot-2015-12-27T04:17:00.000Z-Defekter Weblink11Beantworten

Confiteria La Giralda

[Quelltext bearbeiten]

Normalerweise ist Confiteria grammatisch weiblich.

@Losdedos: Gerardo Matos Rodríguez schrieb dort 1917 sein Stück La Cumparsita, weil diese Confiteria so etwas wie ein Konditorei-Café war, in dem Künstler sich manchmal stundenlang aufhielten.

siehe auch http://www.lacumparsita100.uy/innovaportal/v/97665/18/mecweb/matos-rodriguez?topmenuid=97665%C2%A0leftmenuid=0

que había venido a hacer la temporada al Bar y Confitería La Giralda, propiedad de los hermanos Soto y Hermosilla.

--Ulamm (Kontakt) Diskussion:Palacio Salvo#c-Ulamm-2017-06-17T19:35:00.000Z-Confiteria La Giralda11Beantworten

Confiteria ist weiblich, da sind wir einer Meinung. Im Artikel geht es aber um das Gebäude und nicht um die Konditorei/das Süßwarengeschäft. Ich habe da so meine Zweifel, dass man dann den weiblichen Artikel setzen sollte.--Losdedos (Diskussion) Diskussion:Palacio Salvo#c-Losdedos-2017-06-17T19:38:00.000Z-Ulamm-2017-06-17T19:35:00.000Z11Beantworten