Diskussion:Ogier Ghislain de Busbecq
digitale Ausgabe der türkischen Briefe des Busbequius
[Quelltext bearbeiten]Es wäre wohl besser von `Briefen aus der Türkei´ zu sprechen. Türkische Briefe klingt etwas zu sehr nach türkischsprachigen Briefen. (Dieser Artikel ist übrigens sehr hilfreich)--139.30.128.36 Diskussion:Ogier Ghislain de Busbecq#c-139.30.128.36-2012-10-16T07:44:00.000Z-digitale Ausgabe der türkischen Briefe des Busbequius11
deutsche Ausgabe
[Quelltext bearbeiten]auf www.digitale-sammlungen.de findet sich:
Busbecq, Ogier Ghislain de: Reysen und Bottschafften welche auff gnedigsten Befelch beyder Unüberwindlichsten Allermächtigsten Keyser Ferdinandi und Maximiliani II. Der gantzen Christenheit zu höchsten nutzen glücklich vollendet hat ... Augerius Gislenius Busbeck, ihrer Maiest. Rath und bestellter Orator an / Franckfurt am Mayn 1596. [Res/It.sing. 190 VD16 B 9867]
zum kostenlosen download bereit.--139.30.128.60 Diskussion:Ogier Ghislain de Busbecq#c-139.30.128.60-2009-11-26T17:33:00.000Z-deutsche Ausgabe11