Diskussion:Niède Guidon

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Neun-x in Abschnitt undatierte unbelegte Aussage im Präsens
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo und Entschuldigung für Englisch sprechen. Ich kann Deutsch nur lesen.

Could a native speaker fix just two things for me?

  • Boqueirão da Pedra Furada is not a cave, but a inclined rock wall (that could serve as a rock shelter) like this one:

  • In the article Serra da Capivara, add a wikilink to this page saying that Niède is the park's head archeologist?
Thanks -Vitor 1234 Diskussion:Ni%C3%A8de Guidon#c-Vitor 1234-2009-03-31T19:59:00.000Z11Beantworten

Here done, in Serra da Capivara as soon.--Kriddl Disk. Diskussion:Ni%C3%A8de Guidon#c-Kriddl-2009-03-31T23:39:00.000Z11Beantworten

Danke --Vitor 1234 Diskussion:Ni%C3%A8de Guidon#c-Vitor 1234-2009-04-01T15:26:00.000Z-Kriddl-2009-03-31T23:39:00.000Z11Beantworten
Gern geschehen.--Kriddl Disk. Diskussion:Ni%C3%A8de Guidon#c-Kriddl-2009-04-02T05:06:00.000Z-Vitor 1234-2009-04-01T15:26:00.000Z11Beantworten


undatierte unbelegte Aussage im Präsens

[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel steht Guidon ist dort heute die leitende Archäologin.

Wirklich ? (Beleg ? seit wann ? )

Angesichts ihres Alters (sie ist * 1933) die Frage: ist sie immer noch tätig ?

imo durchaus denkbar, dass jemand "leading archaeologist" (gemeint 'führender Archäologe') als 'leitender Archäologe' übersetzt hat --Neun-x (Diskussion) Diskussion:Ni%C3%A8de Guidon#c-Neun-x-2018-06-15T11:02:00.000Z-undatierte unbelegte Aussage im Präsens11Beantworten