Diskussion:Nationalpark Swjati Hory

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Amga in Abschnitt Artikelname
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Der Artikel „Nationalpark Swjati Hory“ wurde im April 2014 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 19.05.2014; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Artikelname

[Quelltext bearbeiten]

Der Artikelname Heiligenberg scheint mir etwas sehr an den Haaren herbeigezogen, gibt es Belege für die Nutzung des deutschen Namens? Ansonsten würde er unter Swjati Hory eingeordnet gehören! --murli (Post) Diskussion:Nationalpark Swjati Hory#c-Murli-2014-03-28T14:02:00.000Z-Artikelname11Beantworten

Grünes Häkchensymbol für ja Der Artikel wurde inzwischen umbenannt. --NearEMPTiness (Diskussion) Diskussion:Nationalpark Swjati Hory#c-NearEMPTiness-2014-05-03T06:47:00.000Z-Murli-2014-03-28T14:02:00.000Z11Beantworten

Der Name müsste eigentlich mit "Swjati Gory" übersetzt werden. Dem kyrillischen Buchstaben Г ist eindeutig der lateinische Buchstabe G zu zuordnen. Mir ist es schleierhaft, woher diese Unsitte kommt Г immer wieder mit H zu übersetzen. Übrigens ist Swjati Gory Plural und heißt " Heilige Berge".195.50.187.253 Diskussion:Nationalpark Swjati Hory#c-195.50.187.253-2014-05-19T07:47:00.000Z-Artikelname11fearrsingetrechBeantworten

Es gibt hier einen Unterschied bei der Transkription zwischen Russisch und Ukrainisch, siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch#Transkription. --тнояsтеn Diskussion:Nationalpark Swjati Hory#c-Thgoiter-2014-05-19T08:52:00.000Z-195.50.187.253-2014-05-19T07:47:00.000Z11Beantworten
Nur dass dies keine wissenschaftliche Transkription ist und in anderen Ländern auch so nicht angewendet wird. Man beachte hier im Artikel den Link zu einer englischen Seite. Sei`s drum, ich will deswegen kein "Fass" aufmachen. Dann ist halt das G ein H. :-)12:57, 19. Mai 2014 (CEST)fearrsingetrech (ohne Benutzername signierter Beitrag von 195.50.187.253 (Diskussion))
Bitte beachte den Unterschied zwischen Transliteration und Transkription. Laut Kyrillisches Alphabet#Ukrainisch ist auch bei der wissenschaftlichen Transliteration ein "H" üblich. Wir verwenden bei Wikipedia jedoch die Transkription. (Die Website [1] ist russisch und daher nicht als "Gegenbeweis" geeignet.) --тнояsтеn Diskussion:Nationalpark Swjati Hory#c-Thgoiter-2014-05-19T11:39:00.000Z-Thgoiter-2014-05-19T08:52:00.000Z11Beantworten
+1. Im Ukrainischen wird es auch "H" ausgesprochen, also generell das "Г" (G ist Ґ und kommt nur in Fremdwörtern vor). Im Gegensatz zum Russischen, wo es umgekehrt keinen Laut "H" gibt (zumindest bei Standardaussprache ;-) --AMGA (d) Diskussion:Nationalpark Swjati Hory#c-Amga-2014-05-19T12:50:00.000Z-Thgoiter-2014-05-19T11:39:00.000Z11Beantworten

Suche nach Quellen

[Quelltext bearbeiten]

Auf der Suche nach Quellen fand ich diese ukrainische Webseite mit sehr schönen Fotos --NearEMPTiness (Diskussion) Diskussion:Nationalpark Swjati Hory#c-NearEMPTiness-2014-05-03T06:47:00.000Z-Suche nach Quellen11Beantworten