Diskussion:Miwang Pholhane Sönam Tobgye

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Reiner Stoppok
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Habe den korrekten Namen hier angegeben... ist offenbar wurscht(?) Es gibt hier einen Eintrag über ihn, auch zum Namen seines Sohnes. Gruß, --Wissling Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Wissling-2008-08-03T16:58:00.000Z11Beantworten

Miwang Pholhane Sonam Tobgyal(?), wie wär´s mit Pholha Sonam Tobgyal(?) ‎tib.: pho lha nas bsod nams stobs rgyal --Wissling Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Wissling-2008-08-03T17:31:00.000Z-Wissling-2008-08-03T16:58:00.000Z11Beantworten

Meinetwegen kaufe ich auch Miwang Pholha Sonam Tobgyal. Ist mir wirklich wurscht, denn ich hab heute schon viele Varianten gesehen. Und wenn ich bei Gelegenheit nochmal in Truharts Regententabellen o.ä. schaue, finde ich sicherlich noch eine weitere. Kellerassel Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Kellerassel-2008-08-03T18:36:00.000Z11Beantworten

Also: Miwang (Titel) Pholha (Familienname) Sonam Tobgyal (Vornamen). --Wissling Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Wissling-2008-08-04T07:38:00.000Z-Kellerassel-2008-08-03T18:36:00.000Z11Beantworten
PS: pho lha nas bsod nams stobs rgyal - was das "nas" wohl zu bedeuten hat? Kellerassel Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Kellerassel-2008-08-04T18:19:00.000Z-Wissling-2008-08-04T07:38:00.000Z11Beantworten
Es gibt hier ein wylie/englisches Wörterbuch. Suche: mi dbang, pho lha ba, bsod nams, stobs rgyal... und nas. Gruß, --Wissling Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Wissling-2008-08-04T20:17:00.000Z-Kellerassel-2008-08-04T18:19:00.000Z11Beantworten

Lieber Wissling,

der Name dieses Menschen ist zweifelsfrei bSod nams stobs rgyas. Selbst in seiner tibetischen Biographie und in seinem Siegel so geschrieben (pho lha tha´i ji bsod nams stobs rgyas kyi tham ga..."Siegel des Pho lha tha´i ji bSod nams stobs rgyas") . Ich ändere das jetzt nicht mehr, da ich den ganzen Artikel gerade neu schreibe. Mit freundlichen Grüßen --Dieter Schuh Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Dieter Schuh-2009-10-29T09:36:00.000Z11PS.: Übrigens das "nas" ist wie das Deutsche "Von" bei Adelstiteln. Khang chen nas "Von Khang chen" Pho lha nas "Von Pho lha".Beantworten

Nunja, ich hab´ die Schreibweise von tbrc.org: pho lha nas bsod nams stobs rgyal... wie auch immer, Gruß, --Wissling Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Wissling-2009-10-29T09:50:00.000Z-Dieter Schuh-2009-10-29T09:36:00.000Z11Beantworten
Wie wär's mit der Profilösung pho lha bsod nams stobs rgyal alias Pholha Sönam Tobgyel? --Reiner Stoppok Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Reiner Stoppok-2010-12-17T17:15:00.000Z-Wissling-2009-10-29T09:50:00.000Z11 PS: Am besten wäre natürlich Pholhane (wie bei Phagpa).Beantworten

Titel

[Quelltext bearbeiten]

Ich bitte höflich darum, dass jemand, der es kann, diesen falschen Titel ändert. Ich selbst als Anfänger, kenne noch nicht, wie das geht. Vielen, vielen Dank! -- Dieter Schuh Diskussion:Miwang Pholhane S%C3%B6nam Tobgye#c-Dieter Schuh-2009-10-30T00:22:00.000Z-Titel11 PS:Eigentlich müsste der Artikelname nur Pholhane seinBeantworten