Diskussion:Marianne von Werefkin
Heya, Ich hab' eben die Seite in Englisch übersetzt. Falls jemand Bock hat, aufzupassen... Samwaltz 18:57, 30. Dez 2005 (CET)
Bildmaterial auf Commons
[Quelltext bearbeiten]Zur allgemeinen geneigten Kenntnisnahme: Commons:Marianne von Werefkin. Soeben neu angelegt und um ein paar Werke aus dem Netz ergänzt. Kann – soweit digital verfügbar – jederzeit gern ergänzt werden. --Telrúnya Diskussion:Marianne von Werefkin#c-Telrúnya-2009-01-11T18:50:00.000Z-Bildmaterial auf Commons11
Nansen-Pass
[Quelltext bearbeiten]Den Nansen-Pass gab es erst ab 1922 (nicht signierter Beitrag von 87.185.186.53 (Diskussion | Beiträge) Diskussion:Marianne von Werefkin#c-87.185.186.53-2009-12-01T15:19:00.000Z-Nansen-Pass11)
N.K.M.V. – Blauer Reiter
[Quelltext bearbeiten]Im Abschnitt In Deutschland gibt es den Text Als am 2. Dezember die Jury zur dritten Ausstellung der N.K.V.M. Kandinkys Gemälde Das Jüngste Gericht/Komposition V ablehnte.... bis .... Auf den Tischen der Thannhauser-Galerie lagen die ersten Exemplare des ‚Geistigen in der Kunst’. ‚Die Rache war süß’!“ Ob das wirklich hierhin passt? (Vgl. dazu dies.) -- Martin Sg. Diskussion:Marianne von Werefkin#c-Martin Sg.-2011-03-05T20:03:00.000Z-N.K.M.V. – Blauer Reiter11
- Jetzt dorthin umgearbeitet. -- Martin Sg. Diskussion:Marianne von Werefkin#c-Martin Sg.-2011-03-06T13:05:00.000Z-Martin Sg.-2011-03-05T20:03:00.000Z11
- Nein – das paßt alles nicht und gehörte meiner Ansicht nach alles in den Artikel Neue Künstlervereinigung München. Auch alles viel zu lang. --Thot 1 Diskussion:Marianne von Werefkin#c-Thot 1-2011-03-06T13:27:00.000Z-Martin Sg.-2011-03-05T20:03:00.000Z11
Schreibweise
[Quelltext bearbeiten]Ein w ist kein v ist kein f. Verjovkin ist nicht Werjowkin ist nicht Werofkin ist nicht Verefkin. Die Schreibung müsste man administrativ vereinheitlichen / einheitlich wissenschaftlich transliterieren. msh 02462 205472 (nicht signierter Beitrag von 79.233.156.69 (Diskussion) Diskussion:Marianne von Werefkin#c-79.233.156.69-2016-03-15T10:17:00.000Z-Schreibweise11)
- An welchen Stellen soll sie vereinheitlicht werden? Im Artikel ist alles OK: "(von) Werefkin" ist die Eigenschreibweise, die sie in Deutschland verwendet hat, "Werjowkina" ist die korrekte Duden-Transkription, "Verëvkina" die korrekte wissenschaftliche Transliteration gemäß ISO 9 des kyrillischen Верёвкина; die anderen von dir genannten Varianten kommen im Artikel überhaupt nicht vor. --AMGA (d) Diskussion:Marianne von Werefkin#c-Amga-2016-03-15T11:05:00.000Z-79.233.156.69-2016-03-15T10:17:00.000Z11
Literaturspam?
[Quelltext bearbeiten]Bevor solche Dinge im Artikel mittels Edit-war ausgehandelt werden, sollte das hier besprochen werden. Der Ausstellungskatalog aus dem Münchner Lenbachhaus ist für den Artikel als Literaturangabe sinnvoll. Bei der Wienand-Reihe bin ich mir nicht so sicher. --Schlesinger schreib! Diskussion:Marianne von Werefkin#c-Schlesinger-2020-01-29T16:59:00.000Z-Literaturspam?11
- Stimme dir voll und ganz zu.--JeanPersil (Diskussion) Diskussion:Marianne von Werefkin#c-JeanPersil-2020-01-29T17:01:00.000Z-Schlesinger-2020-01-29T16:59:00.000Z11
„Helena Nesnakomoff“
[Quelltext bearbeiten]Durch diese Änderung drauf aufmerksam geworden, ein paar Fragen/Anmerkungen:
- "dankte es ihr, indem..." klingt auch etwas... unenzyklopädisch, nicht?
- Was/wer genau ist die (eigentliche) Quelle für diese Aussage (Missbrauch)? Marianne von Werefkin? Jawlensky selber? Müsste mMn erwähnt werden, statt einfach als Fakt dargestellt.
- Chronologie: "neunjährig" kann 1896 eigentlich nicht sein, wenn sie tatsächlich 1885 geboren wurde (und nicht doch 1881 - was ist eigentlich der *Nachweis* dafür?)
- und wieso plötzlich "Gehilfin der Zofe", wenn sie weiter oben schon einfach "Dienstmädchen" war? (und wer war die Zofe? wurde da etwas durcheinander gebracht?) --AMGA (d) Diskussion:Marianne von Werefkin#c-Amga-2020-09-18T12:55:00.000Z-„Helena Nesnakomoff“11
--AMGA (d) Diskussion:Marianne von Werefkin#c-Amga-2020-09-18T12:54:00.000Z-„Helena Nesnakomoff“11