Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Chrisahn in Abschnitt Turkey
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Flex

Soweit ich weiß bezeichnet der Begriff "Flex" Kokain, in dem kleine Glassplitter enthalten sind. Diese dienen dazu, dass die Nasenschleimhäute bei nasalem Konsum aufgeschnitten werden und das Kokain somit schneller in die Blutbahn gelangt. Den Begriff könnte man noch ergänzen. (nicht signierter Beitrag von 46.223.212.153 (Diskussion) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-46.223.212.153-2015-05-01T15:44:00.000Z-Flex11)

Mit Verlaub, hier sind zwei Fehler beinhaltet:
Flex bedeutet nichts anderes als flakes [eng. Flocken]. Pharmazeutisches Kokain sieht aus wie Schnee (auch ein Szeneausdruck für Kokain), darauf basiert die Bezeichnung "Flakes" (Schneeflocken), irrtümlicherweise immer wieder als "Flex" geschrieben, weil es ausgesprochen gleich klingt.
Der zweite Punkt betrifft die urban legend von den Glassplittern. Meines Wissens wurden in (nennenswerten Quantitäten) Kokain noch nie Glassplitter nachgewiesen. : Es mag sein, daß auf Grund dieser seit Jahrzehnten immer wieder auftauchenden Geschichte jemand versucht hat, sein Kokain im Glauben, daß es schneller wirkt, mit Glassplittern zu versetzen. Gängige Praxis war und ist es aber nicht.
Ein Argument für Glassplitter in Kokain, das ich schon öfters in dem Zusammenhang gehört habe - Snus (Oraltabak) sei mit Glassplittern versetzt, um den Wirkeintritt zu beschleunigen - geht ins Leere. Siehe dazu: Snus11
LG (nicht signierter Beitrag von 81.5.225.174 (Diskussion) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-81.5.225.174-2017-03-04T11:43:00.000Z-46.223.212.153-2015-05-01T15:44:00.000Z11)

Überarbeiten

Hoffis, also LSD-Trips mit dem Hoffmannmotiv werden nicht ausschließlich an seinem Geburtstag verkauft! (nicht signierter Beitrag von 109.84.194.175 (Diskussion | Beiträge) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-109.84.194.175-2010-04-19T20:34:00.000Z-Überarbeiten11)

Hier ist noch viel zu tun. Auch die Erklärungen sind anscheinend im Jargon verfasst, z.B. 'Stadium indem nix mehr geht'. Deci Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Deci-2006-12-13T10:25:00.000Z-Überarbeiten11

Vorschlag. Direkt verbessern! --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2006-12-13T17:28:00.000Z-Deci-2006-12-13T10:25:00.000Z11
War (wie immer) zeitlich etwas knapp. Deci Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Deci-2006-12-16T12:56:00.000Z-S.Didam-2006-12-13T17:28:00.000Z11

Löschantrag zurück gezogen

Ich habe meinen LA zurückgezogen. Er hat durchaus seine Berechtigung. :)--Porter2005 Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Porter2005-2006-12-15T21:04:00.000Z-Löschantrag zurück gezogen11

Ergänzung: Gemeint war dieser LA;-) --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2006-12-15T21:13:00.000Z-Porter2005-2006-12-15T21:04:00.000Z11

Antrag von neuem Begriff "L" bei Wikinazi-Komitee, Innere Partei, Miniluv

"L" ist ein Paper, das aus zweien L-förmig zusammengeklebt wurde, um einen längeren Joint drehen zu können. Der Begriff ist mindestens in der ganzen USA und Europa bekannt, und kann auch in Songs manchmal gehört werden. Der Beitrag stammt von IP 88.77.130.193 am 16. Dez. 2008 --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2008-12-23T10:50:00.000Z-Antrag von neuem Begriff "L" bei Wikinazi-Komitee, Innere Partei, Miniluv11

Erledigt, siehe "L-Blatt". --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2008-12-23T10:58:00.000Z-S.Didam-2008-12-23T10:50:00.000Z11

aus der Liste entfernt

  • Northern Lights = eine sativalastige Cannabiszuchtsorte
  • White Widow = eine bekannte Hanfzüchtung

Es gibt hunderte Cannabissorten, darum fand ich diese in dieser Liste deplaziert. (nicht signierter Beitrag von Dopefish86 (Diskussion | Beiträge) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Dopefish86-2009-06-18T23:40:00.000Z-aus der Liste entfernt11)

OK! --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2009-06-19T16:06:00.000Z-aus der Liste entfernt11

Es gibt allerdings international berühmte Hanfsorten, v.a. die Älteren und Beliebtesten, welche so verbreitet sind, das sie Begriffe, wie Gras oder Hasch verdrängt haben. Man sagt z.B. "geiles Skunk", obwohl es es eine andere Sorte ist. "Northern Lights" ist zu lang, ok, aber "White Widow" hat durchaus seine Berechtigung, da es fast 30 Jahre alt ist und es unzählige Kreuzungen daraus gibt, da sagt man einfach "White". Transmind Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Transmind-2009-07-23T19:35:00.000Z-S.Didam-2009-06-19T16:06:00.000Z11

Kleines Code Review

Wer kann zu folgenden Einwänden etwas sagen:
Abziehen: kenn ich nur als "jemanden ausrauben", nicht allgemein als Beschaffungskriminalität (z.B. Fahrräder klauen, Autos knacken).
Brown sugar / Braunes: wieso Heroinsalz? Heroin reicht. Außerdem: Pendant dazu ist Weißes, das ist AFAIK nicht etwa Thai-H, sondern Kokain, richtig?
Drauf/Druff: kenn ich nur als "heroinabhängig sein". Wollen wir das als zusätzliche alternative Bedeutung aufnehmen? Und vor dem = einmal "sein" einfügen? kann aber auch heißen, grade auf drogen zu sein.
Fett sein: gilt doch nur für Heroin, auch für Cannabis
Junkie: den merkwürdigen Zusatz "den die Sucht mehr beansprucht als sein Leben" streichen, auch Lektüre und Verständnis eines Mahnbescheids, wenn aus einmal Schwarzfahren hunderte EUR Schulden geworden sind, beansprucht solche Leute enorm.
Packing/Plombe: Was unter Plombe steht kenn ich als nur Packin', also an einem Ende wie ein Bonbon verdreht, und Packing statt Packin' hab ich noch nie gehört (Berlin, Mitte der 90er). Der Zusatz, dass die Plastikfolie meist von Zigarettenschachteln genommen wird wär nicht schlecht. Ich glaube, Packin's fertigt man auch aus anderen Materialien, z.B. Alu-Folie.
Pfund: Kannte ich zu DM-Zeiten. Bedeutet das heute auch wirklich 20 Euro? Und hat das jemals in Zürich 20 Franken bedeutet?
Steckies: Heißt das nicht stattdessen Stechies (wegen des stechenden Blicks) oder hab ich mich immer nur verhört?
Henning |-|_,_/ Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Weede-2009-11-06T14:25:00.000Z-Kleines Code Review11

Ich habe einiges ergänzt bzw. entfernt. --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2009-11-14T09:32:00.000Z-Weede-2009-11-06T14:25:00.000Z11

Ticker

Bitte hinzufügen:

Ticker = Dealer = Drogenhändler

-- 78.55.160.74 Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-78.55.160.74-2010-04-17T05:52:00.000Z-Ticker11

Bitte keine regionalen Slangbegriffe einfügen. --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2010-04-18T18:11:00.000Z-78.55.160.74-2010-04-17T05:52:00.000Z11
Das Verb ist auf dict.cc aufgeführt: „an jdn. Drogen verticken [ugs.]“ −Sargoth Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Sargoth-2010-04-18T18:14:00.000Z-S.Didam-2010-04-18T18:11:00.000Z11

Das war mir bekannt. Ich hab´s hier eingefügt. --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2010-04-23T11:28:00.000Z-Ticker11

Deutsche Hecke

Ist deutsche Hecke nicht eher im "hobbymäßig" (Garten, Fensterbank) angebautes, und deswegen oft schlechteres Gras? Ach und Shore ist übrigens Heroin, speziell im Kontext, wenn es geraucht wird ("Shore rauchen", vgl auch hier: [1][2]). --stfn Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-StefanWesthoff-2010-06-12T00:42:00.000Z-Deutsche Hecke11

Unter das Schlagwort „deutsche Hecke“ fallen laut Hanfjournal [3] unpotente, verlaubte und oft ziemlich feuchte Hanf-Pflanzenteile. Shore hat mehrere Bedeutungen ( u.a. Shore-Härte, benannt nach Albert Shore). Shore steht auch für Heroin www.gifte.de/Drogen/heroin.htm, [4] --S.Didam Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2010-06-28T07:14:00.000Z-StefanWesthoff-2010-06-12T00:42:00.000Z11
Danke. --stfn Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-StefanWesthoff-2010-06-28T14:32:00.000Z-S.Didam-2010-06-28T07:14:00.000Z11

Rechtschreibfehler

Im Wort Eigenanbau unter Homegrown hat sich wohl lein Buchstabe zuviel eingeschlichen. (nicht signierter Beitrag von Onkel.kc (Diskussion | Beiträge) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Onkel.kc-2011-09-04T10:45:00.000Z-Rechtschreibfehler11)

Danke −Sargoth Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Sargoth-2011-09-17T06:59:00.000Z-Onkel.kc-2011-09-04T10:45:00.000Z11

Ot, Ott, Od

Ot, Ott oder Od geschrieben; vermtl. Kommt doch wohl von von türkisch ot = Gras oder? Könnte man ergänzen. (nicht signierter Beitrag von 87.155.235.92 (Diskussion) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-87.155.235.92-2012-06-06T17:37:00.000Z-Ot, Ott, Od11)

Ich hab´s geändert (türkisch ot = Unkraut). --S.Didam (Diskussion) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-S.Didam-2012-08-12T09:18:00.000Z-87.155.235.92-2012-06-06T17:37:00.000Z11

Flex

In der Stadt Göttingen und Umland ist mit "Flex" meist die Droge MDPV gemeint. Hier ein Zeitungsartikel zu dem Boom dieser Droge in Göttingen: http://www.goettinger-tageblatt.de/Die-Region/Goettingen/Goettingen-Droge-Flex-auf-dem-Vormarsch Die Substanz selbst hat hier schon einen Artikel: Methylendioxypyrovaleron11 --Janoslon (Diskussion) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Janoslon-2019-03-01T16:51:00.000Z-Flex 211

Shore zweimal aufgenommen

Shore = Heroin wurde zweimal aufgenommen, einmal falsch alphabetisch einsortiert und verlinkt, einmal unverlilnkt. --2001:16B8:2232:2A00:2554:1CE7:22D:67D5 Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-2001:16B8:2232:2A00:2554:1CE7:22D:67D5-2019-08-10T20:56:00.000Z-Shore zweimal aufgenommen11

Tatsächlich. Ich habe einen Eintrag entfernt. Danke −Sargoth Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Sargoth-2019-08-11T07:19:00.000Z-2001:16B8:2232:2A00:2554:1CE7:22D:67D5-2019-08-10T20:56:00.000Z11

Turkey

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Chrisahn (Diskussion) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Chrisahn-2021-01-03T01:53:00.000Z-Turkey11

Im Text: "Turkey (englisch ausgesprochen) = Entzugserscheinungen von Heroin, sichtbar an der geflügelhaften Körperhaltung des Patienten"

"geflügelhafte Körperhaltung"? was soll man sich darunter vorstellen? davon abgesehen ist die Erklärung falsch.
Die plausibelste Herleitung für "Turkey" als Bezeichnung für ein Opioidentzugssyndrom bezieht sich auf die im Zusammenhang mit Schwitzen und Schüttelfrost auftretende Gänsehaut/Piloerektion, die leicht zu beobachten ist, gemeinsam mit einem als unangenehm bis brennend empfundenen Spannungsgefühl der Haut auftritt und unter den verschiedenen Entzugssymptomen vergleichsweise lange anhält. Ggf. Querverweis zu "affig sein", "Affen haben" etc., da von Substanzgebrauchenden i.d.R. synonym verwendet. Als Quelle neben dem verlinkten Artikel und artverwandten bspw. das "Handbuch der Rauschdrogen", Schmidbauer/v. Scheidt 84.119.61.227 Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-84.119.61.227-2019-05-11T15:26:00.000Z-Turkey11

Ja, das mit der "geflügelhaften Körperhaltung" stand zwar seit über zehn Jahren im Artikel, war aber völlig daneben. Ich hab's gelöscht. (Die tatsächliche Wortherkunft ist nicht klar. Siehe en:Cold turkey#Etymology.) — Chrisahn (Diskussion) Diskussion:Liste von Begriffen des Drogenkonsums/Archiv/1#c-Chrisahn-2021-01-03T01:52:00.000Z-84.119.61.227-2019-05-11T15:26:00.000Z11