Diskussion:Khor Fakkan

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Diorit in Abschnitt Merkwürdiges Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Merkwürdiges Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe einige gedruckte Quellen in deutscher Sprache, die den Ort als Khor Fakkan bezeichnen (u.a. den Dumont-Reiseführer Arabische Halbinsel). Auf Google findet man auch vorwiegend Wikipedia-Klone, wenn man Chaur F. eingibt. Gibt es Quellen, die diese Lemma-Version verbindlich belegen? --Diorit Diskussion:Khor Fakkan#c-Diorit-2010-07-26T06:17:00.000Z-Merkwürdiges Lemma11Beantworten

Es gibt wohl eher Quellen für Khor: Als höchstoffizielle Quelle wäre da zunächst die Botschaft der Vereinigten Arabischen Emirate in Berlin, die erwähnt auf ihren deutschsprachigen Webseiten Khor Fakkan dreimal, Chaur Fakkan hingegen gar nicht. Zudem bringt die Google-Books-Abfrage (für deutschsprachige Quellen) mehr als zehn Seiten Treffer für Khor Fakkan gegenüber weniger als einer Seite (genau vier Treffer, von denen einer die Wikipedia selbst ist) für Chaur Fakkan. Gibt es noch ernstzunehmende Einwände gegen eine Umbenennung nach Khor Fakkan? --Roxanna (Diskussion) Diskussion:Khor Fakkan#c-Roxanna-2013-03-28T19:06:00.000Z-Diorit-2010-07-26T06:17:00.000Z11Beantworten
Ja. Nämlich Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch. --Århus (Diskussion) Diskussion:Khor Fakkan#c-Århus-2013-03-28T23:48:00.000Z-Roxanna-2013-03-28T19:06:00.000Z11Beantworten
Die Anwendung dieser Konvention heißt demnach, diese (unübliche) Schreibweise mithilfe der Wikipedia überhaupt erst etabliert zu haben. Na ja, dies soll mich fortan nicht weiter kümmern. --Roxanna (Diskussion) Diskussion:Khor Fakkan#c-Roxanna-2013-03-29T00:18:00.000Z-Århus-2013-03-28T23:48:00.000Z11Beantworten
Khor Fakkan ist die von der Regierung der VAE gewaehlte Umschrift (wie man auf den Strassenschildern vor Ort lesen kann) und daher sollte das auch das Lemma sein. --Nepenthes (Diskussion) Diskussion:Khor Fakkan#c-Nepenthes-2013-03-29T04:13:00.000Z-Roxanna-2013-03-28T19:06:00.000Z11Beantworten
In den Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch steht auch: Ausnahmen gelten auch für arabische Institutionen, die selbst eine feste lateinische Transkription für ihren Namen gewählt haben. ich denke wir sollten keine neue Schreibweise hier etablieren, wenn die Botschaft der VAE in Berlin diese Schreibweise vorgibt. Falls niemand was dagegen hat, werde ich das Lemma in den naechsten Tagen verschieben. --Diorit (Diskussion) Diskussion:Khor Fakkan#c-Diorit-2016-01-03T09:17:00.000Z-Nepenthes-2013-03-29T04:13:00.000Z11Beantworten

Pro Verschieben! --Roxanna (Diskussion) Diskussion:Khor Fakkan#c-Roxanna-2016-01-03T09:20:00.000Z-Merkwürdiges Lemma11Beantworten

Verschoben gemäß Diskussion, WL kann ja für Namenskonventions-Puristen bestehen bleiben. --Diorit (Diskussion) Diskussion:Khor Fakkan#c-Diorit-2016-01-06T04:25:00.000Z-Roxanna-2016-01-03T09:20:00.000Z11Beantworten