Diskussion:Karitébaum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Astra66 in Abschnitt Mehrdeutige Abkürzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich vermisse einen Hinweis darauf, wie das Wort "Shea" ausgesprochen wird. Das Wort gibt sich in der Schreibweise englisch, ist es aber wohl nicht.

Gottfried Beyer

Shea- / Schi- (jew. am Englischen oder Deutschen orientierte Schreibweise) kommt aus dem Bambara, siehe in der entspr. Sprachversion des Artikels, Karité aus dem Wolof. Wenn sich da jemand auskennt, wärs ganz gut, was zur Etymologie zu schreiben. --Vitellaria Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-Vitellaria-2007-05-15T06:43:00.000Z11Beantworten

Fehler unverseifbare Anteile

[Quelltext bearbeiten]

Es wird angegeben, dass Sheabutter einen hohen Anteil an unverseifbaren Anteilen hat. In der Klammer danach folgen aber Triglyceride und Ölsäure. Diese gehören aber zu den verseifbaren Bestandteilen und sollten hier nicht genannt werden.

Schönen Gruß Manfred Diedering

Mittlerweile korrigiert (inkl. Quelle). Gruß --Cvf-psDisk+/− Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-Cvf-ps-2008-11-19T18:41:00.000Z-Fehler unverseifbare Anteile11Beantworten

Behauptung

[Quelltext bearbeiten]

Für den Export wird Sheabutter jedoch häufig raffiniert: das so entstehende Fett ist geruchlos, zäh, in der Farbe weiß - und große Teile der Inhaltsstoffe sind zerstört. Beleg? --Abdull Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-Abdull-2007-05-26T09:59:00.000Z-Behauptung11Beantworten

Inhaltsstoffe gehen verloren, z.B. Provitamin-A, wie man es bereits an der Farbe erkennt, die traditionelle Shea ist gelblich, die raffinierte ist Weiß. Die Shea wird nicht vor dem Export raffiniert, sondern meist im Empfangsland. --62.47.238.255 Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-62.47.238.255-2007-06-04T21:27:00.000Z-Abdull-2007-05-26T09:59:00.000Z11Beantworten

Schmelzpunkt

[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel wird angegeben, der Schmelzpunkt liege bei 22-24 Grad, der ist aber höher bei ca. 30-32 Grad. - Römber

bitte hier nachlesen: Physicochemical and microbiological characteristics of optimized and traditional shea butters from Côte d’Ivoire--217.232.64.53 Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-217.232.64.53-2008-05-30T00:37:00.000Z-Schmelzpunkt11Beantworten
Darin steht 33-36 °C; das Lebensmittel-Lexikon sagt 35–42 °C. Gruß --Cvf-psDisk+/− Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-Cvf-ps-2008-11-19T19:01:00.000Z-217.232.64.53-2008-05-30T00:37:00.000Z11Beantworten
Der Schmelzpunkt liegt in etwa bei Körpertemperatur und ganz sicher nicht bei 22-24°C. Es ist (aus Erfahrung) gerade so möglich, die unraffinierte Sheabutter mit den Finger zu schmelzen.DasÄffchen (Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-DasÄffchen-2010-02-24T21:18:00.000Z-Cvf-ps-2008-11-19T19:01:00.000Z11, Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)Beantworten


Verbreitung

[Quelltext bearbeiten]

Die Verbreitung nach dieser Karte geht viel zu weit in den Norden. Der Schibutterbaum ist eine tyisch sudanische Art, siehe zB WHite 1984 Vegetation of Africa, oder die Verbreitungsnachweise bei GBIF.--Vitellaria (Diskussion) Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-Vitellaria-2016-02-17T21:23:00.000Z-Verbreitung11Beantworten

Export

[Quelltext bearbeiten]

Wie entstanden die enorm gestiegenen Erträge, so dass in den letzten Jahren Sheabutter für die Massenproduktion exportiert werden konnte?--Wikiseidank (Diskussion) Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-Wikiseidank-2017-02-17T19:02:00.000Z-Export11Beantworten

Eigenschaften als Nahrung und in Kosmetik ?

[Quelltext bearbeiten]

Kann denn bitte jemand etwas zu besonderen Eigenschaften der Sheabutter, auch in raffiniertem Zustand, als Nahrungsmittel und zur Hautpflege sagen, nachdem sie in sehr vielen Kosmetikprodukten vorkommt ? Oder ist sie nur besonders billig ?

Wenn sie in Afrika wichtig für die Nahrung ist -- ist deren Export denn dann ethisch vertretbar ? Zumal der Baum ja nicht einfach vermehrbar ist ? --Energine (Diskussion) Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-Energine-2017-10-23T14:16:00.000Z-Eigenschaften als Nahrung und in Kosmetik ?11Beantworten

Mehrdeutige Abkürzung

[Quelltext bearbeiten]

Im Abschnitt Geschichte steht: Der gebräuchliche Name ist shíyiri oder shísu (lit. "Shea-Baum") ... Wofür steht die Abkürzung lit.? Wohl nicht für litauisch? Oder ist wortwörtlich gemeint?--Astra66 (Diskussion) Diskussion:Karit%C3%A9baum#c-Astra66-2021-01-06T08:25:00.000Z-Mehrdeutige Abkürzung11Beantworten