Diskussion:Ilsa, She Wolf of the SS

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Monaten von 149.224.231.27 in Abschnitt Danke
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Review

[Quelltext bearbeiten]

Da entwickelt sich ja tatsächlich was bei dem Artikel. ;-)

  • Die Einleitung ist zu lang. Einige Analysepunkte müßten in einen extra Punkt sortiert werden.
  • Die Inhaltsangabe ist noch viel zu kurz. Diese sollte noch deutlich erweitert werden.
  • Sprachlich müßten noch einige Punkte überarbeitet werden. Die Neutralität fehlt mitunter.
  • Die Gliederung sollte optimiert werden.

Ansonsten ist der Analyseteil des Artikel schon recht interessant.

Ich hoffe wiederrum auch auf Anregungen für meinen Wettbewerbsbeitrag Kletter-Ida.

--hhp4 µ 12:09, 13. Mär 2006 (CET)

Rezeption - Hier fehlen die deutschen Übersetzungen. --hhp4 µ 09:56, 16. Mär 2006 (CET)

Warum "kanadischer Film"? Er wurde in USA und Deutschland produziert. --134.34.34.169 19:27, 17. Mär 2006 (CET)

Das frage ich mich auch, denn laut IMDb sind die Produktionsländer des Films tatsächlcich USA und Deutschland. --δα ωλα 16:36, 19. Mär 2006 (CET)
Ich war mal so mutig, und habe das geändert. Da ich auch keine Quellen gefunden habe, die auf einen kanadischen Film hindeuten. --hhp4 µ 19:47, 19. Mär 2006 (CET)

Rezeption-Zitat: "Der Film ist unter anderem in Deutschland, Norwegen und Großbritannien verboten." Wo ist das belegt? Ich finde ihn nicht in der Beschlagnahmen-Liste (aber auch nicht in der Indizierungsliste) der BPjM ...! RX-Guru 13:17, 22. Mär 2006 (CET)


Rezeption anstatt Rezension? Rezeption als Abschnittstitel macht überhaupt keinen Sinn, denn das Wort bedeutet, dass darüber geschrieben würde, wie der Film bei den Zuschauern aufgenommen würde, indem bspw. irgendwelches Gedankengut aufgenommen wird. Es geht dabei nicht darum, ob er den Zuschauern positiv oder negativ aufgenommen wurde (also vom Geschmack her gefällt oder nicht gefällt), sondern inwieweit der Sinninhalt von den Zuschauern aufgenommen bzw. verinnerlicht wurde. Und genau darüber wird angesichts dieser Billigproduktion nicht geschrieben, weil es in dem Film überhaupt nicht darum geht, irgendwelches Gedankengut oder ähnliches zu vermitteln. Als Abschnittstitel also völlig falsch. Ich sehe nämlich keinen echten Analyseteil, wie hhp4 es nennt, allenfalls einen Besprechungs/ und Bewertungsteil.
Rezension dagegen ist eine Besprechung, eine Bewertung, eine "Kritik, die einen bestimmten Gegenstand eines abgegrenzten Themenfeldes behandelt" - so die Definition im Wikipedia selbst. Also die Besprechung eines Films, einer Sendung, einer Zeitung o.ä. Und genau das trifft hier zu. Was auch sonst bei einem Film, der lediglich Geld machen sollte, indem eine blutigere Sexploitation-Version produziert wurde als bisher, und in dem überhaupt nicht beabsichtigt wurde, irgendein Gedankengut zu transportieren? Wenn schon Worte benutzt werden, die man nicht genau kennt, sollte man vorher nachschlagen - z. B. hier im Wikipedia.
Korrekt ist also für diesen Textabschnitt das Wort Rezension, nicht Rezeption. Ich habe es demzufolge entsprechend berichtigt. Marubeni 04:20, 08. Feb 2013 (CET)
Es geht um die Rezeption durch professionelle Kritiker, sprich, wie der Film bei der Kritik ankam. --79.242.222.168 Diskussion:Ilsa, She Wolf of the SS#c-79.242.222.168-2016-09-12T19:20:00.000Z-Review11Beantworten

Schreibwettbewerbsreview

[Quelltext bearbeiten]

nominiert von Benutzer:Southpark

Hi south, du solltest ein wenig deutlicher auf den individuellen Konflikt eingehen, den Ilsa mit ihren sadistischen Trieben einerseits und dem Mitgefühl mit den Gefangenen andererseits hatte. Ansonsten sehr gelungen, die rote Farbe (des Links) stört nur ein wenig. Gruß -- Achim Raschka 14:31, 1. Mär 2006 (CET)
sache mit dem roten link ist behoben. -- southpark Köm ?!? 14:30, 3. Mär 2006 (CET)
Naya, bei mir ist der Link jetzt dunkelrot, weil er zu wenig Bytes hat um ein Artikel zu sein ;O) -- Achim Raschka 15:34, 3. Mär 2006 (CET)
so, jetzt sollte er aber blau sein. bzw. bei mir ist er eh hellgrün. -- southpark Köm ?!? 19:10, 3. Mär 2006 (CET)

Nur weil es mir beim Anklicken gleich ins Auge fiel: Heisst der Film jetzt "Ilsa, -...", "Ilsa - ..." oder "Ilsa: ..." - das sollte irgendwie vereinheitlicht werden in Text, Kasten und Lemma. Gruß -- Achim Raschka 09:14, 14. Mär 2006 (CET)

Auch etwas seltsam: Musik: Horst Wessel. Mir ist der Mann nicht als Komponist bekannt, auch zum Horst-Wessel-Lied schrieb er nur den Text, nicht die Melodie. -- Carbidfischer Kaffee? 09:46, 14. Mär 2006 (CET)

Musik: Horst Wessel wird in den original credits so aufgeführt, obwohl die meißten der im Score verwendeten NS-Propagandalieder nicht von ihm stammen, der Name wurde aber vermutlich gewählt, da er in den USA relativ bekannt war. Imo stellt dieser Credit einen weitern Teil des "Gesamtkunstwerkes" dieses Filmes dar. Polaris

Wird unter Non-Original Music (Song) geführt (IMDB) und ist natürlich nicht der Komponist der Filmmusik --Jackalope 16:01, 14. Mär 2006 (CET)

Vielleicht versetzt du dich mal in die unbedarfte Person eines Menschen, der diesen Film nicht kennt und kein englisch kann. Mir hilft die Einleitung nicht wirklich weiter... Was bedeutet der Titel auf deutsch? "Exploitationgenres" sagt mir gar nichts, nie gehört. In der Rezeption stehen englische Zitate, das nutzt mir gar nichts. Wer war Grese (oder hab ich was übersehen?) Oberhäuser hatte doch auch einen Vornamen? 3 von 4 Weblinks sind englisch, was soll das in der deutschsprachigen WP? Da der deutsche Link nichts Neues bringt, sied die Weblinks für jemanden wie mich wertlos. Ähnlich siehts bei der Literatur aus, nur ein brauchbarer Link. Es hat sich zwar eingebürgert, englische Links oder Zitate zu verwenden, niemand kommt auf die Idee, französisch, russisch oder chinesisch zu verlinken, was gäbe das für ein Geschrei! 217.88.181.153 11:30, 24. Mär 2006 (CET)

Im Absatz Hintergrund steht ...

[Quelltext bearbeiten]

das sich Irma Grese an Gefangenen sexuell verging? Gibt es dazu irgendwelche Quellen?Im Artikel über Irma Grese steht nämlich nichts davon.--Weiter Himmel Diskussion:Ilsa, She Wolf of the SS#c-Weiter Himmel-2009-08-13T22:13:00.000Z-Im Absatz Hintergrund steht ...11Beantworten

nicht die beste quelle, aber immerhin für den alltagsgebrauch nutzbar: http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/biography/grese.html -- southpark Diskussion:Ilsa, She Wolf of the SS#c-Southpark-2009-08-14T09:02:00.000Z-Weiter Himmel-2009-08-13T22:13:00.000Z11Beantworten

At War

[Quelltext bearbeiten]

Hat der Film etwas mit dem gleichnamigen Lied der Metalband "At war" zu tun? wenn ja wäre das vielleicht was für einen "trivia" abschnitt.--217.224.223.105 Diskussion:Ilsa, She Wolf of the SS#c-217.224.223.105-2012-01-02T20:04:00.000Z-At War11Beantworten

Danke

[Quelltext bearbeiten]

... für einen der wenigen vernünftigen Artikel auf Wiki. --149.224.231.27 Diskussion:Ilsa, She Wolf of the SS#c-149.224.231.27-20230809073600-Danke11Beantworten