Diskussion:Gia Dwali
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Claude J
wieso Giorgi ?, auf seinen Homepages steht Georgi.--Claude J (Diskussion) Diskussion:Gia Dwali#c-Claude J-2014-11-11T12:09:00.000Z11
- wegen der Transkription von გიორგი (გია) დვალი. --Maasikaru (Diskussion) Diskussion:Gia Dwali#c-Maasikaru-2014-11-11T17:52:00.000Z-Claude J-2014-11-11T12:09:00.000Z11
Er selber verwendet ausschließlich die englische Transkription seines Names. Sollte man nicht den Artikel entsprechend verschieben? Atdotde (Diskussion) Diskussion:Gia Dwali#c-Atdotde-2020-11-17T11:59:00.000Z11
- Ebenso wie bei Muchanow, das ist im Wesentlichen egal, da Weiterleitungen existieren. Bei den Wissenschaftlern der ehemaligen Sowjetunion ist es fast immer so, dass sie die englische Transkription wählen, hier hat man sich aber auf diese Transkription geeinigt (aus guten Gründen). Wenn der Betreffende den überwiegenden Teil der Karriere im Ausland verbracht hat und ausländische Staatsbürgerschaften besitzt kann man eventuell die englische Transkription wählen.--Claude J (Diskussion) Diskussion:Gia Dwali#c-Claude J-2020-11-17T15:02:00.000Z-Atdotde-2020-11-17T11:59:00.000Z11