Diskussion:Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Frankreich)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Enzian44 in Abschnitt Übersetzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Laut einem Beitrag des dradios vom 06.12.10 (Tag für Tag, ab 09:35) wurde das Gesetz am 06.12.1905 verabschiedet!

-- woi Diskussion:Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Frankreich)#c-Woi-2010-12-06T13:07:00.000Z11Beantworten

Elsaß-Lothringen

[Quelltext bearbeiten]

Wie ist die Situation heute im damals zu Deutschland gehörenden Elsaß-Lothringen? (nicht signierter Beitrag von 212.144.224.58 (Diskussion) Diskussion:Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Frankreich)#c-212.144.224.58-2011-03-24T11:31:00.000Z-Elsaß-Lothringen11) Beantworten

altes Konkordat usw.

[Quelltext bearbeiten]

Es ist ein Sonderstatus. In den Gebieten, die ja 1905 ("Reichsland") Elsaß-Lothringen waren, sind die Geistlichen entsprechend alter Regelungen vom Staat bezahlt. Und: (siehe dort)

Die Universität Straßburg verfügt wegen der kirchenrechtlichen Sonderstellung des ehemaligen Elsass-Lothringen als einzige in Frankreich über zwei staatlich finanzierte theologische Fakultäten (katholisch und protestantisch).--Ein-Rat-7000 Diskussion:Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Frankreich)#c-Ein-Rat-7000-2011-08-18T18:10:00.000Z-altes Konkordat usw.11Beantworten

Das Gesetz von 1905

[Quelltext bearbeiten]

Dieses Gesetz wird an viele Stellen auch einfach so genannt, auch in diesem und im französichen Wiki-Artikel: «La loi de 1905». Ein weiteres Beispiel: lemonde.fr: «Quand la loi de 1905 permet à une mairie de financer la construction d'une église». In der engl. Wikipedia gehört die Jahreszahl sogar (zurecht) zum Lemma: The 1905 French law on the Separation of the Churches and State)--129.69.141.80 Diskussion:Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Frankreich)#c-129.69.141.80-2011-08-18T13:31:00.000Z-Das Gesetz von 190511Beantworten

Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat

[Quelltext bearbeiten]

oder „Gesetz zur Trennung von Religion und Staat (Frankreich)“. Wieso diese unterschiedliche Begrifflichkeit ohne Erläuterung in der Einleitung?--129.69.141.80 Diskussion:Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Frankreich)#c-129.69.141.80-2011-08-18T13:35:00.000Z-Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat11Beantworten

Die Artikel mit Trennung von Religion und Staat basieren auf falschen Vorstellungen: es geht eben nicht um Religion (als Glaubensbekenntnis), sondern um Kirche (als Institution zur Machtausübung). Zudem wäre "Religion" eine Falschübersetzung: auf französisch heisst es "eglise", was klar mit "Kirche" zu übersetzen ist und nicht mit "Religion". Wurde bereinigt. --ProloSozz Diskussion:Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Frankreich)#c-ProloSozz-2011-08-30T23:25:00.000Z-129.69.141.80-2011-08-18T13:35:00.000Z11Beantworten

Übersetzung

[Quelltext bearbeiten]

Von wem stammt eigentlich die Mißachtung des Plurals im französischen Gesetzestitel (églises) ? Und von wem stammt die Überetzung überhaupt? Kommt das so in deutschsprachiger Literatur vor oder gibt es eine amtliche Übersetzung? --Enzian44 (Diskussion) Diskussion:Gesetz zur Trennung von Kirche und Staat (Frankreich)#c-Enzian44-2017-03-13T02:26:00.000Z-Übersetzung11Beantworten