Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 30 Tagen von CarlBlechfeld72 in Abschnitt unter Artikelname stimmt Sprache nicht
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verschieben?

[Quelltext bearbeiten]

Sollte das Lemma nicht besser Fronalpstock (Schwyz) lauten? (nicht signierter Beitrag von Meikel1965 (Diskussion | Beiträge) 12:39, 2. Dez. 2011)

Begründung? --BADEN Benutzer Diskussion:Badener ER Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-Badener-2011-12-02T12:49:00.000Z-Verschieben?11Beantworten
Dadurch würde die Einleitung "SZ ist das Kürzel für den Kanton Schwyz in der Schweiz und wird verwendet, um Verwechslungen mit anderen Einträgen des Namens Fronalpstock zu vermeiden." vermieden und es weiß gleich jeder, was gemeint ist. --Meikel1965 Diskussion Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-Meikel1965-2011-12-02T13:22:00.000Z-Badener-2011-12-02T12:49:00.000Z11Beantworten
Reicht das als Begründung? --Meikel1965 Diskussion Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-Meikel1965-2011-12-03T17:59:00.000Z-Badener-2011-12-02T12:49:00.000Z11Beantworten

Sesselliftunfall

[Quelltext bearbeiten]

Zur Aufnahme in den Artikel: https://www.srf.ch/news/schweiz/sesselbahnunfall-auf-dem-stoos-betriebsleiter-ist-schuldig-wegen-fahrlaessiger-toetung --Fonero (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-Fonero-20221128192000-Sesselliftunfall11Beantworten

unter Artikelname stimmt Sprache nicht

[Quelltext bearbeiten]

Bitte ändern: Unterhalb des Artikelnamens ist die Bezeichnung auf Englisch ('mountain in Switzerland'). Dies sollte aber auf Deutsch sein. --CarlBlechfeld72 (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-CarlBlechfeld72-20240528010300-unter Artikelname stimmt Sprache nicht11Beantworten

Sorry, ich verstehe nicht, was du meinst. Warum änderst du nicht selber? --Uli.ch (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-Uli.ch-20240623151100-CarlBlechfeld72-2024052801030011Beantworten
Hallo.
Also: Der Artikelname heisst ja 'Fronalpstock (Schwyz)'. Unter diesem Artikelnamen (Titel dieses Artikels) steht ja klein 'mountain in Switzerland'. Dies ist ja Englisch. Der Artikel ist aber im deutschsprachigen Wikipedia. Also muss es dort heissen, auf Deutsch: 'Berg in der Schweiz' (od. was ähnliches).
Ich kann dies irgendwie nicht selbst ändern (bin noch nicht lange bei Wikipedia)...
(Bei den Texten sonst weiss ich aber schon wie.) --CarlBlechfeld72 (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-CarlBlechfeld72-20240624215300-Uli.ch-2024062315110011Beantworten
Keine Ahnung, wo Du das siehst, bei mir steht das nirgend. Das muss wohl an einer Einstellung Deines Gerätes liegen. --Abderitestatos (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-Abderitestatos-20240624221400-CarlBlechfeld72-2024062421530011Beantworten
Merkwürdig. Bei meinem Smartphone ist es so. Vielleicht am Computer nicht...
'Operiere' mehr vom Smartphone aus.
Aber, ok, wenn das Ganze kein Problem ist, dann muss auch nichts geändert werden.ü --CarlBlechfeld72 (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-CarlBlechfeld72-20240625002000-Abderitestatos-2024062422140011Beantworten
Das stimmt: In der mobilen Version (https://de.m.wikipedia.org/wiki/Fronalpstock_(Schwyz) ) steht unter dem Titel mountain in Switzerland.
Ich habe auch keine Ahnung, wo das herkommt.--Uli.ch (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-Uli.ch-20240717151700-CarlBlechfeld72-2024062500200011Beantworten
Habe es korrigiert :-).
In der mobilen Ansicht wird die Beschreibung aus Wikidata übernommen. Dort stand die deutsche Beschreibung auf englisch.
https://www.wikidata.org/wiki/Q235840
--Uli.ch (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-Uli.ch-20240717152200-Uli.ch-2024071715170011Beantworten
Super. Danke! --CarlBlechfeld72 (Diskussion) Diskussion:Fronalpstock (Schwyz)#c-CarlBlechfeld72-20240717190400-Uli.ch-2024071715220011Beantworten