Diskussion:Französischer Evangelischer Kirchenbund

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Protestantischer Bund

[Quelltext bearbeiten]

Warum wird hier "protestante" nicht mit "protestantisch" übersetzt? --93.130.208.127 Diskussion:Franz%C3%B6sischer Evangelischer Kirchenbund#c-93.130.208.127-2010-08-25T14:25:00.000Z-Protestantischer Bund11Beantworten

Ein guter Einwand. Ich nenne die Seite um. --Furfur Diskussion:Franz%C3%B6sischer Evangelischer Kirchenbund#c-Furfur-2011-04-17T23:41:00.000Z-93.130.208.127-2010-08-25T14:25:00.000Z11Beantworten

Offizielle Übersetzung des Verbandstitels: Französischer Evangelischer Kirchenbund

[Quelltext bearbeiten]

Die Übersetzung erscheint mir verbesserungsfähig. Gemeint ist mit FPF "Französischer Evangelischer Kirchenbund" oder noch institutioneller "Verband der Evangelischen Kirchen Frankreichs".

Die Fédération nennt sich selbst auf Deutsch auf ihrer Webseite: Französischer Evangelischer Kirchenbund [[1]].

Fédération kann man als Bund, Verband, auch Vereinigung übersetzen, insbesondere wenn man das sucht, was dem Begriff funktionell im Deutschen entspricht. Analog zur offiziellen Übersetzung des Namens des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes: Schweizerischer Evangelischer Kirchenbund11 : Fédération des Églises protestantes de Suisse. --Ftr (Diskussion) Diskussion:Franz%C3%B6sischer Evangelischer Kirchenbund#c-Ftr-2015-04-20T11:32:00.000Z-Offizielle Übersetzung des Verbandstitels: Französischer Evangelischer Kirchen11Beantworten

Diese Hinweise, insbesondere der Link auf die eigene Website der Organisation, sind schlüssig. Der Artikel sollte nach „Französischer Evangelischer Kirchenbund“ veschoben werden. --ChoG Ansprechbar Diskussion:Franz%C3%B6sischer Evangelischer Kirchenbund#c-ChoG-2015-05-20T08:29:00.000Z-Ftr-2015-04-20T11:32:00.000Z11Beantworten