Diskussion:Das Leben des Brian

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Meikel1965 in Abschnitt Präsens
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Das Leben des Brian“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

"Nicht feiertagsfrei", aber an Ostern im TV?

[Quelltext bearbeiten]

RTL II zeigt ihn am heutigen Ostersonntag, was stimmt hier nicht?--46.114.145.102 Diskussion:Das Leben des Brian#c-46.114.145.102-2021-04-04T19:51:00.000Z-"Nicht feiertagsfrei", aber an Ostern im TV?11Beantworten

Ostern ist ein Fest der Freude, da ist für die FSK selbst Das Leben des Brian akzeptabel. Das Verbot betrifft nur die "stillen Feiertage": Karfreitag, Allerheiligen, Buß- und Bettag, Volkstrauertag und Totensonntag. Siehe hier. . Aber auch da betrifft es ganz streng nur die öffentliche Aufführung (Kinos). Im Fernsehen dürfen die Filme gezeigt werden – dafür muss der Sender aber eine Feiertagsfreigabe beantragen. Streaming-Dienste müssen ihr Angebot überhaupt nicht einschränken, d.h. genau, wie Dir niemand verbieten kann, jederzeit zuhause die DVD des Films anzuschauen, kannst Du ihn auch jederzeit über Netflix streamen (siehe hier). --Blutgretchen (Diskussion) Diskussion:Das Leben des Brian#c-Blutgretchen-2021-04-04T19:58:00.000Z-46.114.145.102-2021-04-04T19:51:00.000Z11Beantworten
Ich glaub eher, Fernsehen gilt nicht mehr als öffentlich, bei den sinkenden Einschaltquoten der Sender...--46.114.147.39 Diskussion:Das Leben des Brian#c-46.114.147.39-2021-04-06T17:56:00.000Z-Blutgretchen-2021-04-04T19:58:00.000Z11Beantworten
Das hat überhaupt nichts mit Einschaltquoten zu tun. Es geht um öffentliche Aufführungen, wie oben schon geschrieben. Das betrifft vor allem Kinos. Es gibt natürlich (in Nicht-Corona-Zeiten) auch ein paar Kneipen, die z. B. Tatort-Abende veranstalten, oder Sky-Sport-Bars, Spielfilme wie DLdB werden aber außer im Kino eher nicht öffentlich aufgeführt. --Blutgretchen (Diskussion) Diskussion:Das Leben des Brian#c-Blutgretchen-2021-04-06T19:05:00.000Z-46.114.147.39-2021-04-06T17:56:00.000Z11Beantworten

Always Look... Übersetzung

[Quelltext bearbeiten]

Woher stammt denn die dt. Übersetzung des Textteils aus dem Song im Artikel? Ist sehr frei übersetzt und nicht ganz korrekt. KhlavKhalash (Diskussion) Diskussion:Das Leben des Brian#c-KhlavKhalash-2022-04-15T11:59:00.000Z-Always Look... Übersetzung11Beantworten

Wenn Reime, Versmaß und Rhythmus des Originals erhalten bleiben sollen, ist es bei Liedern und Gedichten in der Regel unumgänglich, Übersetzungen sehr frei zu gestalten. Bei Texten von Monty Python muss man ohnehin sehr vorsichtig sein, da sie viele Metaphern und Redewendungen enthalten, die nicht wörtlich übersetzt werden können. Übrigens: Die „offizielle“ deutsche Untertitelung dieses Liedes auf der DVD-Veröffentlichung ist sogar noch freier, zugunsten von strikteren Reimen (die Übersetzung in diesem Wikipedia-Artikel nimmt es mit den Reinem nicht so genau).
Ein ganz ähnliches Problem haben auch die Synchronstudios, die Filme und Serien übersetzen: Da die Texte halbwegs lippensynchron sprechbar sein sollten, und darüber hinaus auch Mimik und Gestik zu den gleichzeitig gesprochenen Worten passen müssen (was aufgrund unterschiedlichen Satzbaus in verschiedenen Sprachen sehr knifflig sein kann), sind oftmals nur sehr freie Übersetzungen möglich. Dabei muss natürlich trotzdem der Inhalt in groben Zügen erhalten bleiben, damit die Handlung einen Sinn ergibt. Die Filmsynchronisierung gehört daher zu den anspruchsvollsten Tätigkeiten eines Übersetzers. --Winof (Diskussion) Diskussion:Das Leben des Brian#c-Winof-2022-06-07T17:45:00.000Z-KhlavKhalash-2022-04-15T11:59:00.000Z11Beantworten
Die Quelle der Übersetzung ist im Artikel angegeben. --Discostu (Disk) Diskussion:Das Leben des Brian#c-Discostu-2022-06-08T11:21:00.000Z-KhlavKhalash-2022-04-15T11:59:00.000Z11Beantworten

Präsens

[Quelltext bearbeiten]

@Winof diesen Revert verstehe ich nicht. Wenn die Handlung im Präsens geschrieben ist, warum soll das letzte Wort im Präteritum stehen? --Discostu (Disk) Diskussion:Das Leben des Brian#c-Discostu-2022-07-08T06:01:00.000Z-Präsens11Beantworten

Das hatte ich auch bemerkt und daher geändert. --Meikel1965 Diskussion Diskussion:Das Leben des Brian#c-Meikel1965-2022-07-08T06:37:00.000Z-Discostu-2022-07-08T06:01:00.000Z11Beantworten
@Discostu, @Meikel1965: Sorry, da habe ich wohl gepennt und den Edit irgendwie rückwärts gelesen. Mein Fehler. Habe es eben wieder zurückgesetzt. --Winof (Diskussion) Diskussion:Das Leben des Brian#c-Winof-2022-07-08T09:49:00.000Z-Meikel1965-2022-07-08T06:37:00.000Z11Beantworten
Danke! --Meikel1965 Diskussion Diskussion:Das Leben des Brian#c-Meikel1965-2022-07-08T10:03:00.000Z-Winof-2022-07-08T09:49:00.000Z11Beantworten