Diskussion:Darūra

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 84.160.35.199 in Abschnitt Schreibweise (eingedeutscht)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schreibweise (eingedeutscht)

[Quelltext bearbeiten]

Das islamrechtliche Prinzip der Darura ist m. E. inzwischen so bekannt, dass man es - Lemma - ohne den die lange Silbe angebenden Strich über dem u schreiben kann. Überhaupt sind im Arabischen die - dann bitte korrekten! - Konsonanten viel wichtiger und ist der Sprachkenner eher von dem fehlenden Punkt unter dem D irritiert als von der angegebenen Silbenlänge. Also: im Text gerne korrekt nach DMG d. h. sowohl d mit Punkt als auch u mit Strich. Ansonsten überall schlicht deutsch Darura ... mein Vorschlag. 84.160.35.199 Diskussion:Dar%C5%ABra#c-84.160.35.199-2020-09-22T03:24:00.000Z-Schreibweise (eingedeutscht)11Beantworten

Danke für den Vorschlag. Der Begriff ist nach den Regeln der Namenskonventionen/Arabisch transkribiert, die hier im Islam-Bereich der Standard sind und einen Kompromiss zwischen der DMG-Transliteration und einer Eindeutschung ohne Diakritika darstellen. Wenn Du dieses Regelsystem nicht gut findest, äußerst Du Deine Kritik am besten auf der betreffenden Diskussionsseite.--PaFra (Diskussion) Diskussion:Dar%C5%ABra#c-PaFra-2020-09-22T19:44:00.000Z-84.160.35.199-2020-09-22T03:24:00.000Z11Beantworten
Gute Idee, danke, ich habe mein Ansinnen dort zur Diskussion gestellt: Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Arabisch#Nein zum Kompromiss zwischen der DMG-Transliteration und einer Eindeutschung ohne Diakritika11 84.160.35.199 Diskussion:Dar%C5%ABra#c-84.160.35.199-2020-09-23T20:01:00.000Z-PaFra-2020-09-22T19:44:00.000Z11Beantworten