Diskussion:Crema catalana
Weiss jemand, was der genaue Unterschied zwischen Crème Brûlée und Crema Catalana ist? Wahrscheinlich ist es besser, diesen Artikel zu löschen und auf Crème Brûlée umzuleiten. --Ardo Beltz Diskussion:Crema catalana#c-Ardo Beltz-2007-10-12T15:26:00.000Z11
- Ist jetzt nur eine Vermutung: Ich glaube, Crème Brûlée hat das gleiche Grundrezept wie Crème Caramel, d.h. Vanilleflan. Bei einer echten Crema Catalana kommt aber noch Zitronenschale mit rein, deshalb schmeckt sie anders. Gruß --Akapuma Diskussion:Crema catalana#c-Akapuma-2007-10-18T21:22:00.000Z-Ardo Beltz-2007-10-12T15:26:00.000Z11
- gute Frage, dee ich mir auch just (mal wieder) gestellt habe :-) Habe die Unterschiede gem. spanischer und katalanischer Wikipedia mal nachgetragen. --Llop Diskussion:Crema catalana#c-Llop-2009-03-19T19:53:00.000Z-Ardo Beltz-2007-10-12T15:26:00.000Z11
- Habe ein bisschen gegoogelt und festgestellt, dass bei der Crème brûlée fast immer Rahm statt Milch verwendet wird und dass ein Vanillestengel anstelle des Zimtstengels mitgekocht wird. Auch wird bei der Crema catalana die Schale einer halben Zitrone mitgekocht. Es gibt also schon Unterschiede. Gemeinsam ist eigentlich nur die gebrannte Zuckerschicht.--Flaco LU Diskussion:Crema catalana#c-Flaco LU-2009-04-13T08:58:00.000Z-Ardo Beltz-2007-10-12T15:26:00.000Z11
Die Crema Catalana besteht nicht aus Vanillepudding, sondern aus einer Milch/Eier Creme! (nicht signierter Beitrag von 92.105.114.182 (Diskussion | Beiträge) Diskussion:Crema catalana#c-92.105.114.182-2009-04-10T14:38:00.000Z11)
- Hm, guter Punkt, die englische und katalanische Wikipedia sprechen nur davon, dass Vanille drin sein kann (aber wohl eben nicht muss), die spanische erwähnt gar keine Vanille. Da zu dem eh nur auf Pudding und nicht auf Vanillepudding verlinkt war, habe ich die Vanille mal rausgenommen. -- Llop Diskussion:Crema catalana#c-Llop-2009-04-11T16:15:00.000Z-92.105.114.182-2009-04-10T14:38:00.000Z11
Bezeichnung
[Quelltext bearbeiten]Der Name Crema catalana stammt aus dem Spanischen; im Katalanischen wird das Gericht logischerweise nicht mit catalana bezeichnet, sondern heißt dort Crema cremada. Wenn sich keine Einwände ergeben, werde ich das demnächst im Einleitungssatz abändern.--Stef.muc Diskussion:Crema catalana#c-Stef.muc-2010-06-03T18:24:00.000Z-Bezeichnung11
- stimmt, sollte geändert werden. --Llop Diskussion:Crema catalana#c-Llop-2010-06-03T22:07:00.000Z-Stef.muc-2010-06-03T18:24:00.000Z11
Quellen?
[Quelltext bearbeiten]Welche Quellenangaben werden für einen Artikel über eine Speisezubereitung denn erwartet? Dass es die Crema Catalana tatsächlich gibt, ist sicher nicht strittig. Und eine Quelle, dass ein Gericht nur so und nicht anders zubereitet werden kann oder darf, wird es nicht geben. Ich habe noch ein paar Infos aus der Katalanischen Wikipedia aufgenommen (die werden hoffentlich wissen, was bei der Crema geht und was nicht) und hoffe, dass irgendjemand diesen Quellen-Bebber entfernt. -- Aerocat Diskussion:Crema catalana#c-Aerocat-2012-01-31T15:51:00.000Z-Quellen?11
Zur Präzisierung
[Quelltext bearbeiten]Die Crema Catalane auch Crema Cremada – ca (cremada f eingeaeschert, verbrannt) und
Crema Quemada – es (quemada f verbrannt) gleich Crème brûlée – fr (brûlée f verbrannt).
Beide unterscheiden sich in den Zutaten und der Zubereitung.
Zur Klärung
Ausser den beiden obgenannten sog. verbrannten Crèmes gibt es noch die gebrannte Caramelcrème .
Nicht zu verwechseln mit Crème caramel / Flan caramel. (nicht signierter Beitrag von 85.4.88.147 (Diskussion) 12:13, 20. Jul 2015 (CEST))