Diskussion:Chronik von Morea

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Silvicola in Abschnitt Übersetzung des Textbeispiels
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung des Textbeispiels

[Quelltext bearbeiten]

Das Römische am Syntagma τοὺς τοπικοὺς Ρωμαίους des ersten Verses, der Gegenden der Römer oder so ähnlich, taucht merkwürdigerweise nirgends in der deutschen Übersetzung auf. Oder wären das die Franken? --Silvicola Disk Diskussion:Chronik von Morea#c-Silvicola-2015-02-11T15:37:00.000Z-Übersetzung des Textbeispiels11Beantworten