Diskussion:Chantilly

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von SchnitteUK in Abschnitt
Zur Navigation springen Zur Suche springen

[Quelltext bearbeiten]

Creme Chantilly ist doch nicht dasselbe wie Schlagsahne? Wenn ich mich nicht irre, ist das ein Sahne-Zuckergemisch, meistens mit einer Spur Vanille, aber keine normale Schlagsahne. Wenn das jemand bestaetigen kann, bitte aendern. --Moritz

Wenn ich in Frankreich eine Eisbombe bestelle, dann mit Chantilly (übrigens ohne "Crème") - und was ich bekomme, ist eine Eisbombe mit Schlagsahne *miam*. Mag ja sein, dass die Zusammensetzung geringfügig anders ist (und ein 3*-Koch mir einen Roman darüber erzählen würde), aber für die Stadtseite ist der Text so schon in Ordnung. --Wahrerwattwurm Mien Klönschnack 17:43, 23. Nov 2005 (CET)
Also es soll ja wohl Leute geben die sowas glauben, gehör ich aber nicht mit zu. Also "Creme Chantilly" ist absolut keine Schlagsahne, sondern in der Grand Cuisine immer noch eine Creme fraiche oder Creme fleurette mit Zucker und Aroma, meist Vanille. Das man heute vieles unter dem Namen bekommt ist ein Niedergang der Küche ändert aber nix an der Herkunft. Daher ändere ich das im Artikel ab, weil ich leider nicht der Ansicht bin das es "für einen Stadtartikel ausreicht". :o) --FredS Diskussion:Chantilly#c-FredS-2006-05-19T19:16:00.000Z-…11Beantworten
Ich habe mir erlaubt, dazu etwas einzufügen, da in mehreren Sprachen (Französisch, Englisch) das Wort crème Chantilly so gängig ist, dass vermutlich viele Leser, wenn sie den Namen des Ortes hören, als erstes an Schlagsahne denken. Habe auch eingebaut, dass Uneinigkeit darüber besteht, ob es einfach nur jede Schlagsahne ist oder nur gesüßte und aromatisierte. Ist für den Artikel sicher nicht weniger relevant als die angeführten Filme. --SchnitteUK (Diskussion) Diskussion:Chantilly#c-SchnitteUK-20230410174200-FredS-2006-05-19T19:16:00.000Z11Beantworten

Review vom 30. Dez.2009-21.Februar 2010

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe mir in den letzten paar Wochen die Arbeit und den Spaß gemacht, Chantilly auf Basis des exzellenten Artikels in fr: auszubauen. Ich würde mich freuen, wenn sich jemand findet, der sprachlich nochmal den letzten Schliff gibt, über inhaltliche Kommentare bin ich natürlich auch nicht böse. Ich bitte, die Gliederung nicht ohne vorherige Diskussion umzustellen. --Herr Klugbeisser Diskussion:Chantilly#c-Herr Klugbeisser-2009-12-29T20:47:00.000Z-Review vom 30. Dez.2009-21.Februar 201011Beantworten

Erster Kommentar: Die Verlinkung auf die zur Diskussion stehende Seite hätte ich als très chic empfunden. ;-) (Inzwischen erledigt.) Gruß, Frisia Orientalis Diskussion:Chantilly#c-Frisia Orientalis-2009-12-30T00:01:00.000Z-Herr Klugbeisser-2009-12-29T20:47:00.000Z11Beantworten
Zur Gliederung: Die ist für meinen Geschmack deutlich zu detailliert, was das Inhaltsverzeichnis unnötig aufbläht. Den Abschnitt Sport muss man nicht unterteilen, da reicht es, drei Absätze zu benutzen. Ebenfalls nur mit Absätzen unterschieden werden sollte im Bereich Sehenswürdigkeiten. Die Überschrift "Söhne und Töchter" ist falsch, vielmehr müsste dort "Persönlichkeiten" o.ä. stehen. Söhne und Töchter sind nur im ersten Unterpunkt (Personen, die in C. geboren sind) genannt. Mehrere Abschnitte sind unnötigerweise listenhaft, bspw. Kultureinrichtungen und Veranstaltungen. Im ebenfalls listenhaften Abschnitt Chantilly im Film habe ich Bond... James Bond vermisst. In dem Film kommen Schloss und Gestüt doch mehrfach prächtigst zur Geltung. In der Einleitung ist von der Einwohnerzahl in der "Agglomeration" die Rede. Bei dieser Größenordnung wirkt der Begriff etwas weit hergeholt. ;-) Soviel einstweilen. Der Artikel hat viel Potenzial. Gruß und guten Rutsch, Frisia Orientalis Diskussion:Chantilly#c-Frisia Orientalis-2009-12-31T13:54:00.000Z-Frisia Orientalis-2009-12-30T00:01:00.000Z11Beantworten
Hallo Frisia. Zur Listenhaftigkeit - die finde ich bei Aufzählungen übersichtlicher. Ich könnte natürlich Fließtext draus machen, aber dann müßte ich mehr blabla hinzufügen, und davon hat ja der Leser nichts. Es ist ja nicht so, dass nur lustlos ein paar Punkte hingeschrieben wären. Zur Gliederung: der französische Artikel hat zahlreiche innere Verweise auf die Zwischenüberschriften, wenn z.B. in der Geschichte von einem in den Sehenswürdigkeiten aufgeführten Gebäude die Rede ist. Das habe ich erstmal nicht eingebaut, bin mir unschlüssig, ob das sinnvoll ist. Den Rest mache ich nächstes Jahr. Guten Rutsch, Herr Klugbeisser Diskussion:Chantilly#c-Herr Klugbeisser-2009-12-31T17:43:00.000Z-Frisia Orientalis-2009-12-31T13:54:00.000Z11Beantworten
Ich stimme Frisia zu, was die Überschrift "Persönlichkeiten" angeht, wenn sie nur in Chantilly lebten, können sie keine Söhne und Töchter der Stadt sein. Ganz kleine Kleinigkeiten: ich finde es immer schöner wenn die offizielle Webseite der Stadt einfach als Webseite angegeben wird, dafür ist der Infobox Eintrag doch auch da. „Guy IV. von Senlis“ hat in der frz. Wikipedia keinen eigenen Artikel er war „nur“ Großmundschenk und damit kein Herrscher, eindeutschen muss man jedoch nur Namen von Herrschern oder Namen, die in der Fachliteratur sehr bekannt sind und allgemein eingedeutscht werden. Da Buchgoogle ihn nicht als "von" kennt und er kein Herrscher von irgendwas (also unter dem Herrschaftsanspruch eines mittelalterlichen Herzogs) war, würde ich ihn Guy IV. de Senlis nennen. Das „de“ in den Namen ist häufig nicht Ortsbezogen gemeint sondern zeigt Adelige an und bei einem Großmundschenk gehe ich schon davon aus, dass er adelig war. Das Parlament war nicht zufällig das Parlement? Es hatte seinen Sitz in Paris. Kilometer würde ich wegen Wikipedia:Schreibweise von Zahlen#Maßeinheiten ausschreiben und in Namen mit Apostroph wegen Wikipedia:Typografie#Weitere Zeichen das Apostroph setzen, das man mit alt+0146 macht. Abgesehen von diesem Kleinkram ein ganz toller Artikel. :) --Stanzilla Diskussion:Chantilly#c-Stanzilla-2010-01-05T11:46:00.000Z-Herr Klugbeisser-2009-12-31T17:43:00.000Z11Beantworten
Liebe Frisia Orientalis und Stanzilla,
danke fürs Lesen des Artikels. Den Abschnitt über die Sehenswürdigkeiten habe ich geändert und teilw. umformuliert, so dass aus den 18 Zwischenüberschriften vier geworden sind.
Ich finde es immer schöner wenn die offizielle Webseite der Stadt einfach als Webseite angegeben wird, dafür ist der Infobox Eintrag doch auch da - hier verstehe ich nicht, was gemeint ist, vielleicht kann Stanzilla das selbst nach Gutdünken ändern.
Guy de Senlis und Parlement - Stanzilla hat Recht, ich habe es korrigiert und die Franzosen auf einen Doppeleintrag bzgl. des Parlements aufmerksam gemacht.
Kilometer habe ich nur da ausgeschrieben, wo es nicht mehrmals hintereinander vorkam, damit es sich nicht so in den Vordergrund drängt. Die Apostrophe ändern ist zwar kein Problem, allerdings werden dann ein paar Links rot, deshalb lasse ich erstmal lieber die Finger davon. --Herr Klugbeisser Diskussion:Chantilly#c-Herr Klugbeisser-2010-01-13T13:17:00.000Z-Herr Klugbeisser-2009-12-29T20:47:00.000Z11Beantworten
Apostroph: Pierre II. d’Orgemont, Conseil général de l’Oise, Saint-Leu-d’Esserent und Communauté de communes de l’aire cantilienne die sind mit beiden Apostrophversionen rot, weil sie eh noch keine Artikel haben (hab die Apostrophe geändert, hoffentlich alle erwischt).--Stanzilla Diskussion:Chantilly#c-Stanzilla-2010-01-23T12:07:00.000Z-Herr Klugbeisser-2010-01-13T13:17:00.000Z11Beantworten
Hallo Schubbay, danke für die Korrekturen. Die Mutter einer Familie ist geändert. Bei der Terrorscherrschaft kann ich nicht ganz nachvollziehen, worin Deine Frage besteht, da der Wikilink korrekt sitzt und ich mit Terrorherrschaft eigentlich nur ein Ereignis verbinde. --Herr Klugbeisser Diskussion:Chantilly#c-Herr Klugbeisser-2010-01-30T17:08:00.000Z-Schubbay-2010-01-25T14:31:00.000Z11Beantworten

Porzellan

[Quelltext bearbeiten]

wird auch heute noch als Chantilly in Limoges hergestellt und in Chantilly verkauft. Vom heutigen kann ich bei Gelegenheit ein Foto beisteuern. Zum historischen siehe auch fr:Porcelaine de Chantilly. --Goesseln Diskussion:Chantilly#c-Goesseln-2010-02-26T16:16:00.000Z-Porzellan11Beantworten

Kandidatur Chantilly

[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel ist nach derzeitigem Abstimmungsstand mindestens Lesenswert, die Exzellentkandidatur läuft bis zum 13. März. --Vux Diskussion:Chantilly#c-Vux-2010-03-05T23:28:00.000Z-Kandidatur Chantilly11Beantworten

Dieser Artikel entstand auf Basis des sehr umfangreichen französischen Artikels. Er hielt sich in den letzten beiden Monaten im Review auf, wo das Interesse jedoch endenwollend war. Als Hauptautor stelle ich ihn nun zur Wahl auf und danke an dieser Stelle auch Schubbay und Stanzilla für die Korrekturlesungen. --Herr Klugbeisser Diskussion:Chantilly#c-Herr Klugbeisser-2010-02-21T17:11:00.000Z-Kandidatur Chantilly11Beantworten

Exzellent. Keine Ursache, ich habe nur Kleinigkeiten geändert. Ich freue mich aufrichtig, dass Herr Klugbeisser einen so exzellenten Artikel über Chantilly geschrieben hat.--Stanzilla Diskussion:Chantilly#c-Stanzilla-2010-02-22T12:00:00.000Z-Herr Klugbeisser-2010-02-21T17:11:00.000Z11Beantworten
Klima - ich habe noch eine Kleinigkeit hinzugefügt. Literatur ebenfalls. Anmerkungen sind korrigiert. Zu den Listen - das ist so beabsichtigt, weil es bedeutend übersichtlicher ist. Es ist ja nicht so, dass es dem Artikel an Fließtext mangelt, oder? -- Herr Klugbeisser Diskussion:Chantilly#c-Herr Klugbeisser-2010-02-28T17:36:00.000Z-Thomas Wozniak-2010-02-22T18:40:00.000Z11Beantworten

Auswertung: Der Artikel wurde aufgrund des eindeutigen Votums in die exzellenten Artikel aufgenommen, Gegenargumente wurden nicht angeführt. -- Achim Raschka Diskussion:Chantilly#c-Achim Raschka-2010-03-14T08:23:00.000Z-Kandidatur Chantilly11Beantworten

Chantilly Lace?

[Quelltext bearbeiten]

Beim Lesen des Artikels musste ich an "Chantilly Lace", einem Lied des US-Sängers "Big Bopper" aus dem Jahr 1958 denken. Weiß jemand, ob und wie der Ausdruck/der Titel etwas mit der französischen Stadt zu tun hat? Meine ersten Nachforschungen gehen entweder in Richtung "Schlagsahne" (käme ja vielleicht mit der - auch hier auf dieser Seite - erwähnten "Creme Chantilly" hin) oder ergeben aber irgendwie etwas mit einer Art Stoff oder "Borte", was der englische Begriff "lace" wohl bedeutet (könnte dann wiederum mit der im Text erwähnten Spinnerei zu tun haben). Interessant wärs, denke ich, schon... Vielen Dank schon mal! 88.68.86.147 Diskussion:Chantilly#c-88.68.86.147-2013-11-13T20:33:00.000Z-Chantilly Lace?11Beantworten

Crème Chantilly

[Quelltext bearbeiten]

Das ist in weiten Teilen der Romandie (ob auch in Frankreich, weiß ich nicht) die Bezeichnung für (gezuckerte) Schlagsahne. Ich hatte eigentlich gedacht, dass das im Artikel Erwähnung findet. Wo kommt das her? Was sind die Hintergründe? -- El Yudkin (Diskussion) Diskussion:Chantilly#c-El Yudkin-2020-07-31T10:10:00.000Z-Crème Chantilly11Beantworten

Sorry, die Diskussion gibt es schon (siehe ganz oben). Im Artikel habe ich die Stelle, die das behandelt, aber immer noch nicht gefunden. -- El Yudkin (Diskussion) Diskussion:Chantilly#c-El Yudkin-2020-07-31T10:16:00.000Z-El Yudkin-2020-07-31T10:10:00.000Z11Beantworten