Diskussion:Carmelo Colamonico

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Driante70 in Abschnitt Colamonico
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Colamonico

[Quelltext bearbeiten]

Ma chi ha messo l'accento. Nei nomi italiani non va mai. E anche sulla Treccani è scritto senza. Avete preso una fonte vecchia da dizionario. Sacreum (Diskussion) Diskussion:Carmelo Colamonico#c-Sacreum-2015-08-28T09:46:00.000Z-Colamonico11Beantworten

Caro Sacreum, vorrei pregarti per vedere questo articolo di treccani.it (Enciclopedie on line). Là gli autori scrivono il nome Colamònico, Carmelo con accento. Quindi la grafia è possibile e usata anche in italiano. Saluti, --Tusculum (Diskussion) Diskussion:Carmelo Colamonico#c-Tusculum-2015-08-28T12:27:00.000Z-Sacreum-2015-08-28T09:46:00.000Z11Beantworten
sì certo, perché scrivi Claudio Montevérdi? Solo perché la Treccani [1] mette gli accenti per una corretta dizione. Ovvio che si chiama Claudio Monteverdi e a nessun italiano verrebbe in mente di scriverlo con gli accenti. Non siamo in Spagna.Driante70 (Diskussion) Diskussion:Carmelo Colamonico#c-Driante70-2015-08-30T09:14:00.000Z-Tusculum-2015-08-28T12:27:00.000Z11Beantworten

Siehe auch [2] und [3]. --тнояsтеn Diskussion:Carmelo Colamonico#c-Thgoiter-2015-08-28T12:32:00.000Z-Colamonico11Beantworten