Diskussion:Caoimhín Kelleher

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von MacCambridge in Abschnitt Lemma / irische Namen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma / irische Namen

[Quelltext bearbeiten]

Endlich hat der Kevin seinen Artikel... :-) - Nur ne Kleinigkeit: Wenn ich mich richtig erinnere, sind die Akzente auf Vokalen in der irischen Sprache wichtig bis bedeutungsunterscheidend, sodass man sich fragen könnte, ob das Lemma nicht Caoimhín Kelleher lauten sollte. Besondere NK zu irischen Personennamen habe ich nicht gefunden, ich werde auf PD:IE gleich mal nachfragen. Vielleicht irre ich mich auch oder habe etwas übersehen. --Roger (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-RoBri-2020-12-03T17:13:00.000Z-Lemma / irische Namen11Beantworten

Habe die Schreibweise auch beim englischen Artikel gesehen und man spricht seinen Namen auch Kivin oder so aus. Konnte damit allerdings nichts anfangen, weil ich die Schreibweise sonst auch nirgends gefunden habe. --HSV1887 (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-HSV1887-2020-12-03T17:25:00.000Z-RoBri-2020-12-03T17:13:00.000Z11Beantworten
Anglisiert Kevin, [kiːvʲiːnʲ] = "Kiiviin". Wie mans schreibt... ;-) --Roger (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-RoBri-2020-12-03T17:28:00.000Z-HSV1887-2020-12-03T17:25:00.000Z11Beantworten
Mir ist das Problem (so es denn eins ist) mit irischen Namen als Lemma in der deWP bisher nicht begegnet, mein erster spontaner Einfall war, zu schauen, wie Dara Ó Briain hier auftaucht... Aber mal schauen, ob jemand aus dem Irland-Portal klären kann. --Roger (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-RoBri-2020-12-03T17:33:00.000Z-HSV1887-2020-12-03T17:25:00.000Z11Beantworten
Benutzer:MacCambridge mit ga-3-Babel war so frei, vielen Dank. :-) --Roger (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-RoBri-2020-12-04T12:07:00.000Z-RoBri-2020-12-03T17:33:00.000Z11Beantworten
Bitteschön. Die korrekte Schreibung ist mit Akzent (Caoimhín Odhrán K.). -ín ist eine Nachsilbe, die deutschem -chen entspricht und immer mit Akzent geschrieben wird (und somit mit langem i gesprochen).
Allerdings wird in englischsprachigen Publikationen außerhalb Irlands oft generell auf Diakritika verzichtet, schon weil viele nicht wissen, wie sie die typografisch hinbekommen. Es würde mich also nicht wundern, wenn selbst der FC Liverpool ihn Caoimhin schriebe. --MacCambridge (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-MacCambridge-2020-12-04T12:35:00.000Z-RoBri-2020-12-04T12:07:00.000Z11Beantworten
Tut er. Wie spricht man den kompletten Namen aus? [kiːvʲiːnʲ] und Kelleher? --HSV1887 (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-HSV1887-2020-12-04T12:41:00.000Z-MacCambridge-2020-12-04T12:35:00.000Z11Beantworten
Kelleher ist die anglisierte Variante von Ó Céileachair, wird also auch englisch ausgesprochen, in RP also vermutlich [ˈkɛlɪhə]. --MacCambridge (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-MacCambridge-2020-12-04T12:54:00.000Z-HSV1887-2020-12-04T12:41:00.000Z11Beantworten
Wäre es zulässig, in die Klammer zu schreiben "(anglisiert Kevin Kelleher)"? --HSV1887 (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-HSV1887-2020-12-04T16:37:00.000Z-MacCambridge-2020-12-04T12:54:00.000Z11Beantworten
Nein, er heißt ja nun einmal Caoimhín und nicht Kevin. --MacCambridge (Diskussion) Diskussion:Caoimh%C3%ADn Kelleher#c-MacCambridge-2020-12-05T03:22:00.000Z-HSV1887-2020-12-04T16:37:00.000Z11Beantworten