Diskussion:Bullet (Physik-Engine)
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Amin Negm-Awad in Abschnitt Nicht-elastisch?
Constraints
[Quelltext bearbeiten]Die richtige Uebersetzung von "Constraints" ist im gegebenen Zusammenhang "Zwangsbedingungen" und nicht "Einschränkungen".--ThvAq (Diskussion) Diskussion:Bullet (Physik-Engine)#c-ThvAq-2016-06-12T15:03:00.000Z-Constraints11
Nicht-elastisch?
[Quelltext bearbeiten]Nicht-elastische Verformungen sind plastische Verformungen, oder? Ist die Übersetzung von "soft body" zu "nicht-elastisch" wirklich zutreffend? Wäre nicht "elastisch" richtig?