Diskussion:Berchtesgadener Tracht

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Hubertl in Abschnitt Geschlecht von "Zegga"
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verwendung der einschlägigen Begriffe

[Quelltext bearbeiten]

Bei der Miesbacher Tracht ist von Buam die Rede - sollten wir nicht auch hier bei den örtsüblichen Bezeichnungen hinsichtlich der Geschlechter- und Alterstrennung bleiben? --Nixx Diskussion:Berchtesgadener Tracht#c-Nixx-2009-02-08T10:39:00.000Z-Verwendung der einschlägigen Begriffe11Beantworten

Das wird nicht nur bei der Miesbacher Tracht so sein - aber wir sind hier in der deutschsprachigen WP und nicht in der bayrischen, zudem hätte es ansonsten bei Frauen und Mädchen konsequenterweise auch in Dialekt ausgeführt werden müssen, was aber korrekterweise bislang unterlassen wurde. -- HerrZog Diskussion:Berchtesgadener Tracht#c-HerrZog-2009-02-11T00:38:00.000Z-Nixx-2009-02-08T10:39:00.000Z11Beantworten

Unterteilung von Frauen- und Mädchen-Tracht

[Quelltext bearbeiten]

Während bei den Mannerleuten die Tracht ja weitgehend altersunabhängig ist, gibt es bei den Frauen deutliche altersabhängige Unterscheidungen. Sollten hier nicht gänzlich getrennte Abschnitte erfolgen?--Nixx Diskussion:Berchtesgadener Tracht#c-Nixx-2009-02-08T10:39:00.000Z-Unterteilung von Frauen- und Mädchen-Tracht11Beantworten

Bislang gibt es bei Frauen und Mädchen lediglich drei Abschnitte - wenn du das wie bei den Männern und Knaben aufschlüsseln magst, bitte schön. Aber es würde m.E. dann völlig reichen, innerhalb eines "Gewand"-Details auf alterstypische Unterschiede hinzuweisen. Im Übrigen sollten bayrische Idiome stets in Anführungszeichen und in der Regel nur in Klammern neben einer hochdeutschen Bezeichung stehen. Wie schon gesagt, das hier ist die deutschsprachige und nicht die bayrische WP ... -- HerrZog Diskussion:Berchtesgadener Tracht#c-HerrZog-2009-02-11T00:45:00.000Z-Nixx-2009-02-08T10:39:00.000Z11Beantworten

Geschlecht von "Zegga"

[Quelltext bearbeiten]

Ich habe bisher stets "der" Zegga gehört und nicht "die", wie es derzeit im Artikel steht. --Nixx Diskussion:Berchtesgadener Tracht#c-Nixx-2009-05-16T09:46:00.000Z-Geschlecht von "Zegga"11Beantworten

ich kenne Zeega/Zegga/Zecka auch nur als Maskulinum. Aber es ist immer ein Behältnis. Aber mit feinen unterschiedlichen Bedeutunen. Zeega (oÖ): jegliches Behältnis, welches taschenähnlich ist, Zegga (bay.):offensichtlich eine Handtasche, Zecka:(kärnt.): ausschließlich für die Schultasche. Insgesamt ist das Wort etymologisch sowieso unklar, ich tippe sogar auf einen Einfluß aus dem italienischen. (mit aller Vorsicht). In jedem Fall scheint es ursprünglich eher eine Tasche oder ein Rucksack zu sein, der am Rücken getragen wurde. So weit ich weiß, gab es früher auch kleine, verzierte Rucksäcke für Frauen zu verschiedenen Anlässen. --Hubertl Diskussion:Berchtesgadener Tracht#c-Hubertl-2009-05-16T10:04:00.000Z-Nixx-2009-05-16T09:46:00.000Z11Beantworten
Gerade gelesen, dass in der Südsteiermark es eher auch Zegga heißt, es aber offensichtlich über den ganzen baierischen Sprachraum verbreitet ist, nur unterschiedlich ausgesprochen und auch nur in Feinheiten anders zugeordnet. --Hubertl Diskussion:Berchtesgadener Tracht#c-Hubertl-2009-05-16T10:05:00.000Z-Nixx-2009-05-16T09:46:00.000Z11Beantworten