Diskussion:Angus Cloud

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Blobstar in Abschnitt Schlechte Übersetzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Spekulationen zum Tod

[Quelltext bearbeiten]

Wie bitte? Gilt das auch für das Attentat auf John F. Kennedy? Es ist eine Woche nach dem Tod des Vaters und seine eigene Mutter "spekuliert" das. Ich habe extra bloß «möglicherweise» geschrieben, obwohl es extrem wahrscheinlich ist. Die Leserin will doch wissen, woran er starb. Ein 25jähriger gesunder Mann stirbt doch nicht mal so. Suizid war meine erste Vermutung, Überdosis ist aber hochplausibel und die Mutter "vermutet" (=weiß) das. Beleg ist dabei.--fossa net ?! Diskussion:Angus Cloud#c-Fossa-20230801130800-Spekulationen zum Tod11Beantworten

Warte doch einfach auf eine offizielle Bekanntgabe der Todesursache. --Blobstar (Diskussion) Diskussion:Angus Cloud#c-Blobstar-20230801131200-Spekulationen zum Tod11Beantworten

Der Artikel wird jetzt häufig augerufen, nicht in 3 Wochen. Leute wollen wissen, woran er starb. --fossa net ?! Diskussion:Angus Cloud#c-Fossa-20230801133800-Blobstar-2023080113120011Beantworten
Jetzt wissen wir es aber nicht. --Blobstar (Diskussion) Diskussion:Angus Cloud#c-Blobstar-20230801133900-Fossa-2023080113380011Beantworten
Ja, aber wir kennen die "Spekulation" der eigenen Mutter, also quasi wissen wir es schon, bloß nicht, ob es ein Versehen oder ein Suizid war. --fossa net ?! Diskussion:Angus Cloud#c-Fossa-20230801134500-Blobstar-2023080113390011Beantworten
Du merkst sicher selbst, dass "quasi schon" eben doch kein gesichertes Wissen ist. --Blobstar (Diskussion) Diskussion:Angus Cloud#c-Blobstar-20230801135600-Fossa-2023080113450011Beantworten
Einen Menschen mit Hirnschaden, kann man auch nicht wirklich als 25jährigen gesunden Mann beschreiben.--Hinnerk11 (Diskussion) Diskussion:Angus Cloud#c-Hinnerk11-20230801142400-Blobstar-2023080113560011Beantworten
Welcher Hirnschaden? --fossa net ?! Diskussion:Angus Cloud#c-Fossa-20230801143300-Hinnerk11-2023080114240011Beantworten
Der im Lemma erwähnte Hirnschaden. Letzter Satz, erster Absatz in Lenen und Karriere.--Hinnerk11 (Diskussion) Diskussion:Angus Cloud#c-Hinnerk11-20230801143600-Fossa-2023080114330011Beantworten
Doch, isses, Wissen ist niemals gesichert, das denken naive Leute wie Jimbo Wales. In der Erkenntnistheorie lachen sie Dich da aus. Einstein tops Newton da, aber Einstein konnte auf Newto aufbauen. --fossa net ?! Diskussion:Angus Cloud#c-Fossa-20230801143200-Blobstar-2023080113560011Beantworten
Die Regeln für "gesichertes Wissen" in Wikipedia stehen unter WP:Belege und WP:NPOV, bestimmen die Erwartungshaltung des Lesers in diesem Projekt und lassen sich nicht durch erkenntnistheorethische Allgemeinplätze wegwischen. Falls man die momentane Ansicht der Mutter als relevant für den Artikel erachtet, wäre sie auch als ihr Standpunkt darzustellen und nicht als objektiver Standpunkt gemäß Wikipedia-Gepflogenheiten. Dein Bearbeitungskommentar "Naja, da braucht man ja nur 1+1,0001 zusammenzuzählen" war ein Bekenntnis zur WP:Theoriefindung und damit eine Einladung zum Zurücksetzen der Ergänzung. --Sitacuisses (Diskussion) Diskussion:Angus Cloud#c-Sitacuisses-20230802154200-Fossa-2023080114320011Beantworten
Die Mutter vermutet laut dem Artikel eine "Überdosis". Gfs Schmerzmittel oder Drogen. Wird nicht benannt. Solange die Ursache nicht geklärt ist, muss es offenbleiben.

217.245.93.192 Diskussion:Angus Cloud#c-217.245.93.192-20230801160200-Spekulationen zum Tod11Beantworten

Schlechte Übersetzung

[Quelltext bearbeiten]

Das Zitat zum Einzelnachweis 5 ist eine nicht wirklich gelungene Übersetzung:

to take something to the next level wäre besser übersetzt mit "auf die nächste Stufe bringen" - auch das mit dem "erheben" am Ende passt nicht... --77.15.44.208 Diskussion:Angus Cloud#c-77.15.44.208-20230803093800-Schlechte Übersetzung11Beantworten

"To elevate from something" ist " sich von etwas abheben"... (nicht signierter Beitrag von 77.15.44.208 (Diskussion) Diskussion:Angus Cloud#c-77.15.44.208-20230803094400-Schlechte Übersetzung11)Beantworten

Ist alles korrigiert. --Blobstar (Diskussion) Diskussion:Angus Cloud#c-Blobstar-20230803144100-Schlechte Übersetzung11Beantworten