Diskussion:Affiliate (Rundfunk)
gibt es vielleicht eine deutsche Übersetzung für den Begriff "Network" (zumindest so ungefähr, da der Link ja auch rot ist) - und nebenbei für "Affiliate" gleich mit? Ich weiß nicht, ob "Netzwerk" (eher nicht) und "Partner" hier treffend sind, bezweifle aber, daß ein Wikipedia-Leser, der des Englischen einfach überhaupt nicht mächtig ist, diesen Artikel so versteht. --feba 20:35, 3. Mär 2006 (CET)
Anders als deutsche Sender
[Quelltext bearbeiten]Ich halte das für fraglich, daß deutsche Sender quasi immer selbst für die Ausstrahlung sorgen würden. Dazu vergleiche man den Artikel Grundnetzsenderund 1. Rundfunk-Urteil. Es gibt also solche Sender im Eigentum der Rundfunkanstalten (bis 1961 errichtet) und solche die ab 1961 errichtet wurden (Bundespost/Deutsche Funkturm GmbH). Vielleicht sollte man also dieses "anders" weglassen und einfach nur die Situation in den USA schildern.--Scribist (Diskussion) Diskussion:Affiliate (Rundfunk)#c-Scribist-2013-07-12T03:42:00.000Z-Anders als deutsche Sender11
Zusatz "TV" überflüssig
[Quelltext bearbeiten]Der Zusatz "TV" ist irreführend. Sowohl in der Realität, wie im Artikel bezieht sich die Praxis der Affilates auf Hörfunk- und Fernsehstationen. Mittlerweile auch auf onlien Angebote. --DK8ZUH (Diskussion) Diskussion:Affiliate (Rundfunk)#c-DK8ZUH-2017-01-16T08:04:00.000Z-Zusatz "TV" überflüssig11