Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Mautpreller in Abschnitt Mehr Isländisch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Disinformation Evaluator, Croatian Language (Contract)

Zur Info, weil ich deinen Beitrag auf der Umfrage zum UCoC gerade gelesen habe: die Foundation hat vor ein paar Wochen einen „Disinformation Evaluator, Croatian Language (Contract)“ gesucht ... Grüße --Christoph Jackel (WMDE) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Christoph Jackel (WMDE)-2021-02-02T15:08:00.000Z-Disinformation Evaluator, Croatian Language (Contract)11

@Christoph Jackel (WMDE): Vielen Dank! "Disinformation Evaluator" - das ist ja mal eine interessante Funktionsbezeichnung. Man kann also wohl davon ausgehen, dass die WMF auch bei ernsthaften Problemen in einer anderen "kleineren" Sprachversion, sofern sie denn überhaupt an sie herangetragen werden (dazu muss sich wohl doch zunächst mal irgendjemand auf Englisch beschwert haben), dazu bereit wäre, jemanden mit Sprachkenntnissen als neutralen Bewerter einzustellen. Gar nicht schlecht, finde ich. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-02T20:10:00.000Z-Christoph Jackel (WMDE)-2021-02-02T15:08:00.000Z11
Und aktuell ein*e Director of Product, Anti-Disinformation. Grüße --Christoph Jackel (WMDE) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Christoph Jackel (WMDE)-2021-02-06T16:16:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-02T20:10:00.000Z11

Ulrike Theusner

Hallo Gestumblindi, danke für deine Entscheidung, das Verschieben und auch für die ausführliche Erläuterung. Mit herzlichem Gruß --Mirkur (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mirkur-2021-02-08T16:03:00.000Z-Ulrike Theusner11

Schwarze Madonna von Kienberg SO

Guten Abend Gestumblind. Vielleicht weisst du als Solothurner Fachmann hierzu Näheres? Danke & Gruss --B.A.Enz (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-B.A.Enz-2021-02-09T19:26:00.000Z-Schwarze Madonna von Kienberg SO11

@B.A.Enz: Guten Abend! In Kienberg gibt es offenbar eine Kopie von 1777 des Gnadenbilds von Einsiedeln, siehe: Mathilde Tobler: "Wahre Abbildung" : marianische Gnadenbildkopien in der schweizerischen Quart des Bistums Konstanz, in: Der Geschichtsfreund ; 1991, Bd. 144 (https://dx.doi.org/10.5169/seals-118732 ), die allerdings gemäss der Abbildung Nr. 130 auf Seite 188 ziemlich frei gestaltet und nicht besonders "schwarz" geraten ist (wenn es, wie ich von der Bildlegende her vermute, die Fotografie rechts ist). Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-09T19:56:00.000Z-B.A.Enz-2021-02-09T19:26:00.000Z11
Hallo Gestumblindi. Danke für die schnelle Antwort. Hätte eigentlich auch selber auf den Gfrd. kommen können (der gar in Griffweite steht). Wenn ich das richtig einschätze, so ist es nicht zwingend, sie besonders in der Liste Schwarzer Madonnen aufzuführen. Ä scheenä Aabä nu, --B.A.Enz (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-B.A.Enz-2021-02-09T20:07:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-09T19:56:00.000Z11
Sehe ich auch so. Es sieht so aus, als sei in diesem Fall zwar die Einsiedler Madonna (mehr oder weniger) kopiert worden, aber ohne deren Schwärzung (ursprünglich durch Kerzenruss) aufzugreifen. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-09T20:12:00.000Z-B.A.Enz-2021-02-09T20:07:00.000Z11

neue Bestätigung am 15.2.2021

Hallo! Du hast gestern eine neue Bestätigung von Benutzer:Liberealist11 bei Persönliche Bekanntschaften erhalten. Hier kannst du selber bestätigen. Du bekommst diese Nachricht, weil du in dieser Liste stehst. Gruß --SpBot Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-SpBot-2021-02-16T03:50:00.000Z-neue Bestätigung am 15.2.202111

Frank Kortan

Hi, Gestumblindi, ich wollte gerade auf der Disk-Seite schreiben, dass alle Einzelnachweise formatiert werden müssen und dass sie nicht wirklich für seine Relevanz sprechen - es scheint, dass seine Tochter den Artikel verfasst hat. Mich hat ein User der englischen Wikipedia angesprochen, weil sie denselben Artikel mit denselben "Einzelnachweisen", die keine sind, auch in der englischen Wikipedia einbringen möchte, aber bisher da einige Widerstände erfährt. Darf ich fragen, warum du die Diskussions-Seite gelöscht hast? LG, --Gyanda (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gyanda-2021-02-21T11:49:00.000Z-Frank Kortan11

@Gyanda: Die Diskussionsseite enthielt ausschliesslich erledigte Bothinweise; in solchen Fällen werden Diskussionsseiten standardmässig gelöscht. Es spricht nichts dagegen, wenn du dort etwas schreiben möchtest. Was die sogenannten "Einzelnachweise" angeht, hast du natürlich recht. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-21T14:29:00.000Z-Gyanda-2021-02-21T11:49:00.000Z11

Artikel im wp-Kurier zu Bericht im STANDARD

Hallo, diese journalistischen Vereinfachungen „die“ Wikipedia, „die Wikipedianer“ (= alles weiße, alte Männer ;-) betrifft ja die ganze Medienwelt. Weh tut es aber, wenn eine (sich als Qualitätszeitung verstehendes) Blatt so was schreibt. [Ich lese gern diese Zeitung, natürlich mit der generellen Richtung im Hinterkopf. Das Forum dort ist tlw noch tiefer als so manche LA-disk bei uns. Moderiert wird da nicht viel. Ok, das kommt von der Betroffenen selber, da ist es mit der Neutralität natürlich schwierig.]

Zu deiner kleinen Auswertung (erste Jännerhälfte): das kann zufällig grade nicht stimmen (aus welchen Gründen auch immer). Man müsste mehrere Monate auswerten. Zudem kommt dazu, dass man die Zahlen in Bezug setzen müsste: angelegte Artikel zu Männern/Frauen zu gelöschten Artikeln (was natürlich noch aufwendiger wird - weiß gar nicht, wo man da nachschauen müsste).

Tendenziell ist die Kritik aber nicht unberechtigt, denn wir hatten wirklich ein paar ungustiöse Diskussionen zu dem Gender-Thema. Übrigens hat der Duden jetzt viele Wörter gegendert (war vor Tagen in den Medien); Gästin hab ich mir gemerkt. Solange die wahren Machtverhältnisse sich nicht ändern (und Frauen idR deutlich weniger verdienen), werden wir die disk noch länger haben. lG --Hannes 24 (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Hannes 24-2021-02-25T12:02:00.000Z-Artikel im wp-Kurier zu Bericht im STANDARD11

@Hannes 24: Vielen Dank für deine Anmerkungen. Du hast ganz recht damit, dass die erste Januarhälfte nicht unbedingt repräsentativ sein muss und dass gründlicher ausgewertet werden könnte; ich habe meine oberflächliche Stichprobe (man könnte sie "Schnelltest" nennen ;-) ) auch in der Hoffnung gemacht, dass sich andere davon zu erweiterten und vertieften Untersuchungen anregen lassen, wie im Kurier-Beitrag erwähnt. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-25T18:52:00.000Z-Hannes 24-2021-02-25T12:02:00.000Z11
ich hab mal vor Jahren so was gemacht (weiß gar nicht mehr worum es ging - LAs auf ??), auch in ähnlicher Fragestellung (statistische Auswertung für mehrere Monate). Irgendwo hab ich noch die Tabelle dazu, mir fällt es nicht ein (vll ging es auch um ein MB), --Hannes 24 (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Hannes 24-2021-02-25T19:57:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-25T18:52:00.000Z11

Question about the German speaking community's welcome study

Hello Gestumblindi -

Thank you again for your thoughts on the "Impact Stats" study. I wanted to reach out to you on another - related - subject.

You brought our attention to the study that the German speaking Wikipedia community conducted to test the effectiveness of a "welcome" message. You may recall I mentioned that we also coincidentally - and almost concurrently - conducted a similar study with French Wikipedia. We are about to publish the results of our study and would like to make reference to your results (which are similar to ours), but before we do I wanted to make sure I understood them correctly. Can you possibly confirm we are reading your results correctly?

First, do I understand correctly that all the results are presented in the table under "statistics"? Also, I assume "Mit Bearbeitungen" means the number of editors who made any edit within 56 days after receiving the welcome message. Is that correct? If so, those are the results we will include in our write-up. If you think any of the other results are more meaningful and we should consider mentioning them as well, please let us know. Either way we are excited to be able to bring attention to your findings alongside ours.

Thanks so much! (And, as always, please forgive the English.) --Juliakamin(cs) (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Juliakamin(cs)-2021-02-23T15:37:00.000Z-Question about the German speaking community11

@Juliakamin(cs): Thanks for your question, your assumptions are correct :-). "Mit Bearbeitungen": Any edit anywhere in the project (within 56 days after receiving the welcome message). "Mit ANR-Bearbeitungen": Any edit within article namespace (main namespace) in the project. "Mit gesichteten Bearbeitungen": Any edit that was "sighted" (German-language Wikipedia is using Flagged Revisions), that is, approved by an editor. "Lokal oder global gesperrt" is the number of users who have been locally or globally blocked. Maybe the edits within article namespace should be mentioned in addition to the overall edits. I'm pinging Count Count who was responsible for the technical aspects, maybe he has something to add. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-23T20:24:00.000Z-Juliakamin(cs)-2021-02-23T15:37:00.000Z11
Thanks, Gestumblindi. This is extremely helpful. Cheers! --Juliakamin(cs) (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Juliakamin(cs)-2021-02-24T12:48:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-23T20:24:00.000Z11
@Juliakamin(cs): I just wanted to confirm that Gestumblindis explanation is entirely correct. I have nothing to add. --Count Count (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Count Count-2021-02-24T12:52:00.000Z-Juliakamin(cs)-2021-02-24T12:48:00.000Z11
Fantastic. Thanks @Count Count:! --Juliakamin(cs) (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Juliakamin(cs)-2021-02-26T18:33:00.000Z-Count Count-2021-02-24T12:52:00.000Z11

Islenska

Hallo Gestumblindi, im Zusammenhang mit Elias Davidsson könnte ich jemand gebrauchen, der Isländisch versteht. Ich kann Schwedisch einigermaßen lesen, aber Isländisch ist doch noch eine andere Nummer. Meinst du, Du könntest da was machen? --Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-15T11:31:00.000Z-Islenska11

@Mautpreller: Ich hoffe, du bist mir nicht böse, wenn ich mich lieber weitgehend aus der Elias-Davidsson-Geschichte raushalte. Ich habe keine Lust, in die ganzen Kontroversen, die sich anscheinend um den Artikel entwickelt haben, reingezogen zu werden. 2012 hatte ich ja mal kurz damit zu tun (Artikel mit Islandbezug geraten schnell in meinen Fokus), aber nicht wirklich inhaltlich (Abarbeitung einer LP mit Wiederherstellung zur Relevanzdarstellung im BNR als Resultat, nachher kurze Diskussion über den Namen dort, um festzustellen, ob die Vorlage {{Hinweis Isländischer Name}} anzuwenden sei). Und was ich da nun so sehe, macht keine grosse Lust, mich wieder einzubringen. Aber ich möchte dich auch nicht total hängen lassen, mein Vorschlag: Wenn du mit einem bestimmten isländischen Text Probleme hast, kannst du ihn gerne, wenn es ein kürzeres Zitat ist, einfach mal hier posten, oder einen Link dazu, und ich schaue. Mein Isländisch ist aber gelegentlich auch ganz schön wacklig. Sehr gute Isländischkenntnisse hätten wohl die Benutzer Jóna Bók und Verandi, die zwar beide nicht sehr aktiv sind, aber wohl doch aktiv genug, um im Bedarfsfall erreichbar zu sein, sie sind hiermit mal angepingt. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-15T22:19:00.000Z-Mautpreller-2021-02-15T11:31:00.000Z11
Nö, darüber bin ich nicht böse. Mir genügt es, wenn ich mal fragen kann. So zum Beispiel:
  1. Die Berufsbezeichnung, unter der Davidsson in den Berichten über seine Tätigkeit bei IBM (1962 bis 1983) und auch in der Einbürgerungsliste geführt wurde, ist tölvufræðingur. Wie würde man das wohl wiedergeben? "Systemingenieur", was ich als Übersetzung fand, scheint mir zu spezifisch. Wenn ich das richtig verstehe, bedeutet es ziemlich allgemein Computerfachmann oder auch Informatiker (der Mann hat m.W. nicht Informatik studiert, aber das war vermutlich auch nicht üblich). Ich schließe das aus tölva = Rechner, fræði = Lehre, Wissenschaft. oder könnte es sein, dass man einen Programmierer so bezeichnete?
  2. Ein Interview mit ED, das ich mir mittels GoogleTranslator angeguckt und mit meinen Schwedischkenntnissen ein bisschen nachpoliert habe, trägt den Titel: Ég sem tónverk, af því ég hef skyldur við sjálfan mig“ - segir Elías Davíðsson, tónskáld og tölvufræðingur. Der vordere Teil ist mir nicht klar. Ég ist ich (jag), das ist klar, tónverk ist Musik oder auch Komposition, das "sem" kann ich nicht recht deuten. Das ist doch eigentlich wie "som" im Schwedischen, "wie" oder Relativpronomen, hier müsste das aber eigentlich so etwas heißen wie: Ich mache Musik (ich komponiere), weil ich mir das selber schulde, oder vielleicht noch näher am Text: weil ich eine Verantwortung gegenüber mir selbst habe. Oder?
Es ist bloß diese Sorte Fragen, die ich habe, Du musst Dich in keine Diskussion einschalten und nichts editieren.--Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-15T22:43:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-15T22:19:00.000Z11
Ach und was heißt dies: Ráðstefna hjá Skýrslutæknifélaginu um gagnavinnslumál (Überschrift eines Zeitungsartikels)? Konferenz beim ? Was ist Skýrslutæknifélag? Skýrsla ist Bericht, tækni ist Technik, félag ist Verein, was ergibt das? über Probleme/Themen/Fragen der Datenverarbeitung? --Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-15T22:59:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-15T22:19:00.000Z11
@Mautpreller: Das versuche ich gerne zu beantworten: 1. Wenn ich das richtig verstehe, bedeutet es ziemlich allgemein Computerfachmann oder auch Informatiker: So sehe ich das auch. Das Pons-Kompaktwörterbuch Deutsch-Isländisch beispielsweise übersetzt "Informatiker" exakt mit tölvufræðingur. Tölvufræði ist Informatik. 2. sem ist hier das Verb að semja, komponieren. Ég sem tónverk - "Ich komponiere Musikstücke". Den Rest des Satzes lese ich wie du. 3. Das Skýrslutæknifélag ist offenbar diese Organisation (félag ist eine Gesellschaft, Vereinigung, Klub...), deren Name hier als "Icelandic Society of Information Processing" übersetzt wird, anscheinend eine Art Informatikerverein. "Skýrslutækni" könnte man wohl als "Informationstechnik" übersetzen und ich habe das Gefühl, dass es ein Wort ist, das sich im Isländischen nicht ganz durchgesetzt hat oder altmodisch ist, was mit der Gründung der Gesellschaft 1968 zu tun haben könnte. Gagnavinnsla heisst Datenverarbeitung, -mál ist eine Sache, Angelegenheit - also etwa "Konferenz bei der Gesellschaft für Informationstechnik zu Themen der Datenverarbeitung". Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-15T23:45:00.000Z-Mautpreller-2021-02-15T22:59:00.000Z11
Danke! Das hilft mir weiter, vor allem der Hinweis auf "að semja" und die Kiste mit der „Skýrslutækni“. Grüße --Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-16T10:35:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-15T23:45:00.000Z11

Noch eine kleine Rückfrage: In der Einbürgerungsliste erscheint E.D. als „kerfisfræðingur við gatspjaldakerfi“. Kerfi ist meines Erachtens "System", das sollte so etwas heißen wie "Systemtechniker" oder "Systemingenieur" für "Lochkartensysteme". Kommt das hin? --Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-16T12:06:00.000Z-Islenska11

@Mautpreller: Ja, ich denke, das passt. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-16T15:17:00.000Z-Mautpreller-2021-02-16T12:06:00.000Z11
Kurzes Hallo; ja, ist alles korrekt übersetzt, unter dem Vorbehalt, dass es sich bei der Gesellschaft um einen recht obskuren Begriff handelt; die Konferenz ist schlicht eine EDV-Konferenz. --Jóna Bók (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Jóna Bók-2021-02-27T23:15:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-16T15:17:00.000Z11

Mehr Isländisch

Hi Gestumblindi, Benutzer:Jóna Bók, Benutzer:Verandi, nun noch eine Frage. Dieser Bibliothekseintrag:

Um fjölþjóða auðhringi : eðli, umsvif, ógnun : skýrsla samin á vegum starfshóps um auðhringi.

Meiner Meinung nach sollte das so in etwa heißen: Über multinationale Konzerne. Wesen, Aktivitäten, Gefahren. Bericht, zusammengestellt unter der Verantwortung der Arbeitsgruppe zu Konzernen.

Ich bin mir da aber gar nicht sicher. Vor allem dieses auðhring macht mir zu schaffen, es könnte vielleicht auch eine Übersetzung von "wealth" sein (dann wäre der Titel eine Anspielung auf Adam Smith, "On the Wealth of Nations").--Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-28T11:00:00.000Z-Mehr Isländisch11

Ein "Rannsóknarmiðstöð um stefnumörkun og utanríkismál (RSU)" ist auch nicht ganz trivial. Forschungszentrum für Strategie und auswärtige Angelegenheiten? --Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-28T11:36:00.000Z-Mautpreller-2021-02-28T11:00:00.000Z11
Wäre es denkbar, dass das auf Englisch einfach "Center for Policy Research" heißen könnte?--Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-28T13:52:00.000Z-Mautpreller-2021-02-28T11:00:00.000Z11
@Mautpreller: Hans-Ulrich Schmids "Wörterbuch Isländisch-Deutsch" übersetzt auðhringur als Trust, Kartell (Langenscheidts Universal-Wörterbuch kennt das Wort gar nicht). Wörtlich könnte man es als "Reichtums-Ring" übersetzen - auður, Reichtum; hringur, Ring. Das isländische Wort für Kapitalismus ist übrigens auðvald, also etwa Reichtumsmacht, Reichtumsgewalt ;-). Langenscheidt und Pons sind sich einig, dass das Wort für "Konzern" fyrirtækjasamsteypa ist. Den Rest des Bibliothekseintrags hast du m.E. richtig übersetzt. - Das Íslensk nútímamálsorðabók definiert stefnumörkun als "það það marka stefnu. t.d. hjá fyrirtæki", was ich als "Das, was eine Richtung, ein Programm kennzeichnet, z.B. in einem Unternehmen" übersetzen würde (stefna ist Richtung, Kurs, Programm). Ich glaube daher, dass du da mit englisch "policy" gar nicht falsch liegst, dazu passt auch das dort gegebene Beispiel "stefnumörkun íslenskra stjórnvalda í manneldismálum" (Ernährungspolitik der isländischen Obrigkeit). Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-28T14:53:00.000Z-Mautpreller-2021-02-28T13:52:00.000Z11
PS: Ich erinnere mich noch gut daran, wie ich, als ich übungshalber Teile eines isländischen Krimis, der z.T. in der DDR spielt, übersetzte, auf járnhæl auðvaldsins gestossen bin, die "eiserne Ferse des Kapitalismus", das hat sich mir eingeprägt ;-) Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-28T14:58:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-28T14:53:00.000Z11
Danke! Ich hab inzwischen auch auðhringurinn Alusuisse gefunden (https://leitir.is/primo-explore/fulldisplay?docid=ICE01_PRIMO000525853&context=L&vid=GEGNIR&search_scope=GEGNIR&tab=default_tab&lang=is_IS), und um das isländische Werk von Alusuisse ging es wohl da ("-inn" dürfte der nachgestellte Artikel sein, wie in den anderen skandinavischen Sprachen). Was ist denn die Endung -i, ist das ein Plural oder eine Kasusendung nach dem "um" (offenbar = schwedisch om)? Ich denke schon, dass hier schlicht von den "Multis" die Rede ist, ob man sie nun als Trusts, Kartelle oder Konzerne bezeichnet, ist glaub ich sekundär. Eine spätere Veröffentlichung heißt: Fjölþjóða fyrirtæki - þjóðríki, da ist das auðhringi durch fyrirtæki ersetzt, das Thema sollte aber das gleiche sein. Interessant, die eine Zeitlang sehr populäre Kritik an den "Multis" scheint die Ecke zu sein, aus der Elias Davidsson ursprünglich kommt. - Die eiserne Ferse, sehr nett. Das wiederum kenn ich von Jack London in genau dieser Bedeutung … --Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-28T17:59:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-28T14:58:00.000Z11
@Mautpreller: Ja, -inn ist der nachgestellte bestimmte männliche Artikel (weiblich -in, sächlich -ið). Einen expliziten unbestimmten Artikel gibt es im Isländischen nicht, also auðhringur - ein Trust; auðhringurinn - der Trust. Auðhringi ist wohl Akkusativ Mehrzahl ohne Artikel gemäss Eintrag in BÍN, einer sehr nützlichen Datenbank zur (komplizierten) Flexion im Isländischen. Zum Verständnis der Tabelle: "Eintala" und "Fleirtala" ist wohl klar; "án greinis" und "með greini" ist ohne / mit Artikel; Nf. / Þf. / Þgf. / Ef. sind - in der im Isländischen üblichen Reihenfolge - Nominativ (Nefnifall), Akkusativ (Þolfall), Dativ (Þágufall) und Genitiv (Eignarfall). Diese Website hilft mir oft weiter, wenn ich bei einem isländischen Wort nicht mehr durchblicke. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-28T18:22:00.000Z-Mautpreller-2021-02-28T17:59:00.000Z11
Ist die 'Rannsóknarmiðstöð um stefnumörkun og utanríkismál' fiktiv? Google kennt sie jedenfalls nicht. Mich erinnern die ganzen Phrasen arg an Bullshit Bingo. Aber selbst bei Literaturübersetzungen wäre ein Unterschied zwischen "Trusts, Kartellen oder Konzernen" zu machen. Zumal der 'auðhringur' hier noch ganz ungeklärt ist. 'skýrsla samin á vegum starfshóps um auðhringi' ist jedenfalls ein Bericht oder auch ein Protokoll verfasst durch eine Arbeitsgruppe zu ... tl;dr: Schwammige Sätze im Original werden duch schwammige Übersetzung nicht besser. --Jóna Bók (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Jóna Bók-2021-02-28T21:27:00.000Z-Mautpreller-2021-02-28T13:52:00.000Z11
Mautpreller stöbert gerade im Katalog der isländischen Nationalbibliothek nach politischen Schriften um 1980; die darin erwähnten Organisationen gibt es unter Umständen wohl schon seit Vor-WWW-Zeiten nicht mehr, so dass es nicht weiter verwundert, wenn Google sie nicht kennt. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-02-28T21:34:00.000Z-Jóna Bók-2021-02-28T21:27:00.000Z11
Ja, ich glaube auch, dass der Titel dieses "Forschungszentrums" total aufgeblasen ist. Aber er wird in diversen Interviews genau so erwähnt, ich kann Dir die Links geben, hier zum Beispiel, wobei das wohl in erster Linie Periodika waren, die kommunistische n Gruppen oder Parteien nahestanden. Der Gründer (möglicherweise das einzige Mitglied?) war immer gut darin, bedeutende Namen zu erfinden. Zu den auðhringi: Na ja, es scheint ja, dass mit "fjölþjó´a auðhringi" multinationale Unternehmen gemeint sind, also das, was man als "Multis" bezeichnet(e), eben so etwas wie Alusuisse. Ein Zeitungsartikel hieß etwa "Hvaða áhrif hafa starfsemi fjölþjóða hringa á Ísland?", verfasst "á vegum starfshóps um auðhringi".--Mautpreller (Diskussion) 23:06, 28. Feb. 2021 (CET) Die "Arbeitsgruppe" definiert selbst: "Fjölþjóða auðhringir eru fyrirtæki, sem reka samræmda framleiðslu, hráefnaöf lun og sölustarfsemi i ýmsum löndum og hafa jafnframt yfirráð yfir þeim hráefnaauðlindum eða sölumörkuðum, sem nauðsynleg eru fyrir starfsemi þeirra." Wenn ich Google Translate glauben kann, sind das klassische multinationale Unternehmen.--Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-02-28T22:06:00.000Z-Gestumblindi-2021-02-28T21:34:00.000Z11
Já, "klassische multinationale Unternehmen" scheint zu passen. Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-03-01T18:01:00.000Z-Mautpreller-2021-02-28T22:06:00.000Z11
@Mautpreller: Dass das Werk in Straumsvík im Artikel Alusuisse gar nicht erwähnt wird, ist übrigens sicher ein Mangel. Für Island gab dessen Bau eine Richtung vor, die zu einer Entwicklung geführt hat, die letztlich in einem Unding wie dem Kárahnjúkar-Kraftwerk mündete. Billiger Strom macht das Land für die Alu-Industrie attraktiv, das schafft Arbeitsplätze und hat die Abhängigkeit vom Fisch verringert, aber die Folgen... - Aluminiumindustrie in Island wäre m.E. lemmafähig und spannend, aber ich werde das wohl nicht anpacken... Gestumblindi Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Gestumblindi-2021-03-01T18:14:00.000Z-Mautpreller-2021-02-28T22:06:00.000Z11
Ja, wenn man erstmal anfängt, weiß man nicht mehr, wo aufhören. Damals ging es wohl um das Búrfell-Kraftwerk. Ich finde es ja durchaus interessant, womit sich der Kollege Elías Davíðsson damals so beschäftigt hat. Mir ist nur nicht ganz geheuer, dass er schon immer gern Komplotte gesehen hat, auch als er noch nicht die Terroranschläge als Superthema hatte. Und ich muss mir immer wieder klarmachen, dass Island zwar eine große Insel, aber eine kleine Gesellschaft ist. Da fällt man offenbar schnell auf, ohne dass das im Rest der Welt besondere Aufmerksamkeit gefunden haben müsste. - Übrigens scheint das Alusuisse-Buch doch ein gewisses Aufsehen erregt zu haben, und das nicht hauptsächlich in Island. Man findet zum Beispiel in Schweizer Bibliothekskatalogen ein seltsames Objekt aus den Alusuisse-Archiven: Maßnahmen gegen das Alusuisse-Buch, hier und auch hier. Und im Althing scheint auch Elías Davíðssons Wühlarbeit ein Echo gefunden zu haben.--Mautpreller (Diskussion) Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2021/Feb#c-Mautpreller-2021-03-01T19:27:00.000Z-Gestumblindi-2021-03-01T18:14:00.000Z11