Um einen Abschnitt dieser Seite zu verlinken, klicke im Inhaltsverzeichnis auf den Abschnitt und kopiere dann Seitenname und Abschnittsüberschrift aus der Adresszeile deines Browsers, beispielsweise
Ich lasse mich da gerne von einem ausgewiesenen Historiker korrigieren; aber im Falle der Kōdōha ist es angesichts des totalitären Anspruchs schon zulässig, von einer Partei zu sprechen. (Zumal das deutsche Wort Partei in der Geschichte nicht nur für politische Parteien verwendet wird. Auf die Schnelle fallen mir zum Beispiel die Kriegs- und Friedensparteien in frühneuzeitlichen Konflikten (erster Treffer: Schlacht bei Pfaffenhofen), die sicherlich keine politischen Parteien sind) Allerdings ist das das 20 Jh., und der Begriff Partei suggeriert politische Partei im Sinne von "Wir gründen eine Partei, wählen einen Vorstand, stellen Kandidaten auf, usw.". Und das war die Kōdōha wohl sicher nicht. Da passt der Begriff (politische) Bewegung/Organisation sicher besser, der aber auch im zweiten Satz des Artikels auftaucht. Man sollte mal drüberschauen (werd' ich auch tun) und sicherstellen, dass nicht der Eindruck einer normalen politischen Partei entsteht (Überarbeiten-Sticker?); letztlich ging es ja darum, die politischen Parteien als Machtfaktor zu beseitigen. Die Mitglieder waren dabei durchaus Politiker, auch wenn die meisten tatsächlich aus dem Militär kamen. (War Generänt/Präsidal Musharraf in erster Linie Politiker oder General?) Ist wirklich nicht so einfach, genauso schwierig ist übrigens die Einordnung als faschistische Partei. Wichtig ist, dass der Artikel diese Grenzwertigkeiten darstellt, die Einordnung in Kats ist IMHO zweitrangig. Danke für die aufmerksame Beobachtung. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2007-12-07T13:46:00.000Z-Mps-2007-12-07T13:12:00.000Z11
Alles langatmiger Unfug! 1. Kategorien: Da die Kōdōha nie formell als Partei organisiert war (deshalb ja auch -ha und nicht -tō) oder bei Wahlen angetreten ist, gehört sie wohl auch nicht in entsprechende Kats. 2. Begrifflichkeiten: Faschismus ist umstritten, in (ja) gehört der Art. z.B. zur Category:ファシズム; „politischer Arm“ ist auch nicht so ganz treffend, die meisten waren ja selbst hohe Militärs, das waren aber auch viele Politiker seit der Meiji-Zeit. Fazit: Der Artikel verträgt noch Zutaten vieler Köche. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-01-18T08:25:00.000Z-Asakura Akira-2007-12-07T14:05:00.000Z11
Armed uprisings
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren4 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren4 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hi, nachdem ich gerade deine Edits in Manzanar und der oa Internierung gefunden habe: Hast du evtl Zeit und Lust aus dem oa Artikel etwas brauchbares zu machen? Meine Ergänzung war nur schnell aus den Gedenkstätten-Artikeln rüberkopiert und stellt bestenfalls das Fundament eines zufriedenstellenden Artikels dar. Ich nehme mal an, dass du auch der englischen Sprache mächtig bist, das von mir eingefügte Buch Confinement and Ethnicity ist im Volltext online und wäre nach meiner Einschätzung eine brauchbare Grundlage für die Erweiterung des Artikels. Mir fehlt leider jeder Zugang zu japanischer Sprache, Literatur und auch kultureller Tradition, so dass ich nicht mehr viel mehr zum Thema schreiben kann. Solltest du deinen Fünfjahresplan übererfüllen können und wollen, wäre das vermutlich ein interessanter Artikel, oder? Grüße --h-stt!?Benutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-H-stt-2008-03-15T20:49:00.000Z-Internierung japanischstämmiger Amerikaner11
Danke für den Hinweis und das Vertrauen. Ich beobachte den Komplex Japanische Amerikaner/Internierung japanischstämmiger Amerikaner (letzterer erst sechs Wochen alt und nach Deinem Edit schon recht lesbar) schon eine Weile; wirklich ein interessantes Stück amerikanischer Geschichte. Es gibt in der Tat eine Reihe gut zugänglicher Offline- und Online-Quellen dazu; und man könnte noch einiges dazu schreiben. Ich weiß allerdings nicht, ob ich mich kompetent genug fühle (und mein Zugang zu japanischer Sprache und Literatur ist durchaus sehr begrenzt; aber da es in erster Linie ein US-Thema ist, ist das meiste ja dankbarerweise in Englisch). Aber wenn ich mal ein bisschen Zeit zum Quellenwälzen habe und bis dahin die Piranhas noch nicht ihren Hunger gestillt haben, vergreife ich mich gerne mal daran. Wichtiger fände ich im Moment, die Vorgeschichte in Japanische Amerikaner unterzubringen: anti-asiatische Einwanderungsbeschränkungen (die zum Teil die japanische Auswanderung nach Lateinamerika erklären) und Beschränkungen für asiatische Einwanderer (z.B. im California Alien Land Law(en)) – beides auch eher amerika- als japanbezogene Themen. (Und wo der „Zugang zu Japan“ doch wichtig ist, gibt es ja immer noch die community.) Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-03-16T08:48:00.000Z-H-stt-2008-03-15T20:49:00.000Z11
Hi, Japanische Amerikaner kannte ich noch gar nicht und du hast natürlich recht, da ist noch viel zu tun. Die Rolle der japanischstämmigen Amerikaner in den heutigen Vereinigten Staaten fehlt ja noch völlig. Du kennst das Themengebiet viel besser als ich, der ich nur von den Gedenkstätten ausgehend über das Thema gestolpert bin. Solltest du irgendwelche Unterstützung bei der Recherche auf den Webseiten des National Park Service brauchen, sag bitte Bescheid, da kenne ich mich inzwischen sehr gut aus. Ansonsten habe ich den Artikel zur Internierung auf beobachten und sehe, wenn sich da was tut. Schon mal schöne Ostern. --h-stt!?Benutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-H-stt-2008-03-16T10:48:00.000Z-Asakura Akira-2008-03-16T08:48:00.000Z11
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren21 Kommentare3 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Asakura Akira, ich habe einen Ergänzungsvorschlag für deinen Japan-Fünf Jahres Plan. Vielleicht hast du Lust, wenn du alle Artikel zu den japanischen Wahlen geschrieben hast, auch die Listen der jeweiligen Abgeordneten zu erstellen. Also alle Politiker, die mal im japanischen Parlament gewesen sind. Die Listen der deutschen Abgeordneten bestehen bereits und die sind im Wikiprojekt/Portal:Politiker organisiert. Die könntest du dann dort ebenfalls anführen und so eventuell mehr Leute für deine Arbeit begeistern/ anwerben. Was hältst du davon, hast du Bücher mit den jeweiligen Personenlisten? --TicketautomatBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Ticketautomat-2008-03-19T08:34:00.000Z-Japanische Politiker11
OK. Ich werde mir das mal ansehen. Und eine Liste für die laufende Legislatur kann ich demnächst schon mal zusammenbasteln. Dann kann man auch sehen, wie man ggf. für Japan an der Formatierung bastelt (wg. vieler Nachwahlen, Partei-/Fraktions-/Faktionswechsel, Grabenwahl). Die historischen Abgeordneten sind eher was für die lange Bank, so lange sogar noch der ein oder andere Premier eines wenigstens dem Umfang nach würdigen Artikels harrt. Aber vielleicht findet sich ja tatsächlich noch jemand, der sich daran beteiligen will. Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-03-19T11:55:00.000Z-Ticketautomat-2008-03-19T11:35:00.000Z11
Ist ja geradezu unheimlich, diese Dankesflut… Im Ernst: Ich weiß es zu schätzen, wenn meine Fabrikationen wahrgenommen werden. Am meisten freue ich mich darüber hinaus über jeden, der relevantes Rot in beruhigendes Blau verwandelt. Und was das Erhaltenbleiben angeht: Solange ich an die Sinnhaftigkeit der Wikipedisierung des Weltwissens und -unwissens glaube, wird mich so schnell keiner los… Zum Politiker-Projekt: Ich beobachte, was da produziert wird, und das ist recht viel. Da es immer noch viel zu tun gibt, immer weiter so. Und eine kleine Anregung (vermutlich überflüssig): Habt Ihr dort einen Blick auf die Liste der Parlamente? Da fehlt noch viel Blau, das als Ausgangspunkt für die Rubrik „Sonstige“ dienen könnte. Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-03-26T13:49:00.000Z-Gotcha-2008-03-26T13:30:00.000Z11
Ja, darüber habe ich mir inzwischen auch schon Gedanken gemacht. Da ich mich da auf wirklich fremdem Territorium bewege, werde ich nochmal die vorhandenen Artikel sichten, um die Tempelnamen geeignet unterzubringen, sobald ich dazu komme. Ich hatte den Artikelwunsch für Sangō auch als solchen eingestellt, weil ich etwas mehr über deren Ursprung erfahren wollte, ohne vorher zu wissen, ob sich dafür ein eigener Artikel lohnt. Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-04-05T05:33:00.000Z-Asthma-2008-04-03T22:32:00.000Z11
Nachdem ich mir das mal zu Gemüte geführt habe, bin ich fast ein bisschen enttäuscht. (Irgndwie glaubte ich, dass da ein bisschen mehr dahinter steckt. Vielleicht fehlt mir aber auch einfach der Zugang zur „kosmologischen Bedeutung von Bergen“…) Ich denke: ich werde das irgendwie im Tempel ablagern; allerdings wäre es dann vielleicht sinnvoll noch etwas zu Tempelnamen in anderen Ländern zu schreiben, falls es da erwähnenswertes gibt. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-04-20T22:40:00.000Z-Asakura Akira-2008-04-05T05:33:00.000Z11
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren5 Kommentare3 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo, ich habe gerade gesehen, dass Du eine gesicherte Version eines Artikels bearbeitet hast. Wenn Du sie danach nicht sichtest, hat niemand etwas davon, da es einfach nicht dargestellt wird. Erst wenn jemand danach extra hergeht und sichtet, wird es zur aktuellen Version. Das ist unnötige Mehrarbeit. Für den Bearbeiter ist es gerade einmal ein Druck aufs Knöpfchen, meistens nicht einmal das, denn ein direkter Nachfolgeedit auf eine gesichtete Version wird automatisch aktualisiert. DankeHubertlBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Hubertl-2008-05-26T06:54:00.000Z-Bitte Sichten11
Danke, ich lasse mich auch nicht beeinflussen. Ich bin auch trotz meiner Zweifel nicht grundsätzlich gegen die Einführung eines Sichtungssystems – sonst hätte ich ja auf den diversen Diskussionen und Umfragen mehr Lärm geschlagen, oder besser: gleich eine eigene Umfrage gestartet. Aber ich lasse mich auch nicht nötigen. Wenn aber an anderer Stelle bahauptet wird, nicht zu sichten grenze an Vandalismus, werde ich trotzig. „Die Wikipedia ist eine freye Enzyklopädie, die – anhand bestimmter Regeln – von jedem Sichter verbessert und erweitert werden kann. Alles andere ist Vandalismus.“ Zum oben angeführten Argument der unnötigen Mehrarbeit kann ich nur sagen: Wenn das Sichtungssystem (und nein: ich lasse mir nicht einreden, dass die Erstellung von gesichteten Artikeln der Zweck der Wikipedia-Mitarbeit ist. Irgendwo habe ich mal gelesen, es ginge um die Erstellung einer Enzyklopädie; und das beginnt mit Artikeln und deren Inhalten. Wer etwas beitragen kann, soll es tun.) zu derartiger Mehrarbeit führt, ist es untauglich. Sobald der „Test“, als der er mal begonnen hat, den Nachweis erbracht hat, bei vertretbarem Mehraufwand einen Zusatznutzen für die Qualität der Wikipedia zu bringen, füge ich mich gerne – zumal wenn der Vorgang der Anmeldung als Sichter wie vorgesehen automatisch abläuft. Aber bis dahin werde ich mich nicht aktiv anmelden, schon gar nicht als Resultat von Aktivistenspam. (Gesagtes betrifft nur die Sichtung. Zu den Geprüften Versionen siehe „Ärgernis des Monats“ auf der Vorderseite.) -- Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-05-28T06:04:00.000Z-Rauenstein-2008-05-28T03:35:00.000Z11
Entwurf Sobu-Hauptlinie und japanische Bahnhöfe allgemein
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren3 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Habe mir gerade mal deinen Entwurf zur Sobu-Hauptlinie angesehen. Als ebenfalls "Nicht-Bahner" der allerdings jetzt seit ein paar Wochen das Portal:Bahn beobachtet sieht das für mich doch schon ziemlich gut aus.
Vielleicht hättest du ja Lust dich am Projekt japanische Bahnhöfe fit machen zu beteiligen. Wir sind derzeit zu zweit (momentan allerdings nur ich aktiv, hab von Ro- seit anderthalb Wochen nix mehr gehört) und jede Verstärkung ist willkommen. Kannst dir auf der Projektseite ja die bereits aufpolierten Bahnhofsartikel mal ansehen um zu beurteilen ob dir auch sowas zutrauen würdest oder vielleicht die bestehenden noch etwas aufbessern in Sachen Geschichte und Umgebung, da mein eigenes Japanisch nicht gerade das beste ist und diese Abschnitte meist doch recht holprig geraten sind. Die Resonanz von Seiten der "Bahner" zu den bearbeiteten Bahnhöfen war bisher durchaus positiv. Gruß ArekusandaaBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Arekusandaa-2008-07-30T06:32:00.000Z-Entwurf Sobu-Hauptlinie und japanische Bahnhöfe allgemein11
Ich verfolge den Löschzirkus und das resultierende Fitnessprogramm schon eine Weile − ist ja auch unausweichlich – und habe gesehen, dass Du Dich da schon "aufbrezelnderweise" betätigt hast. War auch der Anlass, den Streckenartikel zu erstellen: einige der betroffenen Bahnhöfe liegen an der Sōbu-sen und es ist eine bedeutende Strecke. Ich persönlich finde Streckenartikel wichtiger, das big picture sozusagen, und habe mich bisher rausgehalten; aber wenn ihr noch den ein oder anderen loswerden wollt, kann ich mich ja mal versuchen. (Gerne was aus der Oberstadt, insb. im Nordwesten & Westen; da kenne ich mich am besten aus und dürfte die meisten Bahnhöfe schon mal selbst von innen & außen gesehen haben. Darf aber wie bei der Sōbu-Hauptlinie auch woanders sein. Bahnressourcen sind ja eigentlich im Netz zahlreich verfügbar.) Werde die Liste mal durchsehen, auf den ersten Blick sind da in Tokio auch nur noch die vergleichsweise kleineren übrig; da ist ja vielleicht auch nicht so viel hinzuzufügen, damit sie „lebensfähig“ werden. Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-07-30T07:45:00.000Z-Arekusandaa-2008-07-30T06:32:00.000Z11
Gerne, schnapp dir aus der Liste was du möchtest ist ja noch genug Auswahl da, geht da einfach nur um die Organisation nicht das es da dann Baustellen bei zwei Benutzern gibt. Das big picture für die Linen ist auch okay, die Yamanote-Linie hats ja eigentlich auch noch dringend nötig wenn ich das so ansehe. Um die meisten Bahnhöfe noch "lebensfähig" zu bekommen gehört eigentlich nur die bisschen optisch ansprechender zu gestalten und mit Quellen zu versehen (Vorlagen und Quellen bei mir in der Baustelle). Wenn man für die kleineren Bahnhöfe ein Niveau wie bei Bahnhof Harajuku oder Bahnhof Maihama erreicht langt das vollkommen für meine Begriffe -- ArekusandaaBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Arekusandaa-2008-07-30T14:51:00.000Z-Asakura Akira-2008-07-30T07:45:00.000Z11
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren3 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallihallo, habe gesehen dass du mit Bahnhof Chiba angefangen hast, nur zur Info hier noch einiges woran ich derzeit arbeite. Vielleicht ist dir aufgefallen, dass ich in den von mir bereits beendeten Bahnhöfen die Vorlage:Folgenleiste Bahnhof eingebaut habe und in Kategorie:Vorlage:BHF-Parameter zusätzliche Typen angelegt sind. Wäre schön wenn du die bei dir auch verwenden könntest im Artikel um ein einheitliches optisches Bild zu gewährleisten. Falls noch andere Linien brauchst einfach nachtragen. Leider habe ich in den Commons nur die Logos für die JR-Gesellschaften gefunden falls noch Logos der anderen Gesellschaften in den Commons existieren und ich sie nur nicht gefunden habe, wäre es schön wenn du diese in die Linientypen einpflegen würdest oder mir die Namen mitteilst dann mach ich das.
Daneben bin ich derzeit dabei eine Vorlage nach en:Template:ja-rail-linezu basteln, klappt aber noch nicht so ganz, die Werte passen zwar aber das Layout ist irgendwie verrutscht, muss ich mich da nochmal dahinter klemmen. Diese Arbeit ist auch der Hauptgrund wieso ich die letzten Tage etwas weniger aktiv war in Sachen Aufarbeitung der Bahnhöfe. Aber da ich denke dass diese "Grafik" doch die Artikel noch ein bisschen informativer macht und optisch aufbessert wollte ich mich erstmal daran machen wo derzeit "nur" etwa 10 Bahnhöfe nachzuziehen sind anstatt das dann später bei 30 oder mehr zu machen. -- ArekusandaaBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Arekusandaa-2008-08-06T16:31:00.000Z-Kategorie:Vorlage:BHF-Parameter und en:Template:ja-rail-line11
Danke für den Hinweis, dank Mps’ Hinterherräum-Arbeit am Bahnhof Ryōgoku bin ich bereits darauf gestoßen worden und wollte mich ohnehin damit auseinandersetzen. (Bevor ich mir den ein oder anderen Bahnhof vornehmen wollte, ist mir die Kabinettsumbildung in Tōkyō dazwischengekommen: Ich finde, dass jeder Minister wenigstens einen standfähigen Stub haben sollte; und weil die für Japan erfahrungsgemäß außer mir kaum mal jemand einstellt, baue ich wenigstens schon mal Knochengerüste. Bin aber fast durch.) Was die Vorlage angeht – habe mich zwar in Wikipedia noch nicht viel mit VL-Prog. beschäftigt; wenn’s Blödsinn ist ignorieren: Könnte das Format-Problem mit der !)-Vorlage (de-Äquivalent zu end box) gelöst werden? --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-08-06T17:05:00.000Z-Arekusandaa-2008-08-06T16:31:00.000Z11
Habe das Ding eigentlich schon soweit im Griff gehabt, dass es mir bis auf das leicht schiefe Layout alles so anzeigt wie in der englischen bzw. japanischen Wiki. Aber jetzt Irgendwie will das mit der Vorlage zu den Gleisen gerade überhaupt nicht funktionieren, hab da jetzt erstmal Tabula rasa gemacht und überdenke die Sache nochmal neu. Ist wohl das Beste ich reime mir das selber nochmal zusammen weil irgendwie funktioniert das hinten und vorne nicht und so ungetestet will ich das Ding auch nicht in den Vorlagen-NR aus en reinkopieren. Naja ich geb mir noch bis zum Wochenende entweder funktionierts dann oder die Idee wird verworfen.Und das du dich erstmal mit was anderem beschäftigst geht ja okay. Man muss halt Prioritäten setzen, ne? -- ArekusandaaBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Arekusandaa-2008-08-06T18:35:00.000Z-Asakura Akira-2008-08-06T17:05:00.000Z11
Weiß ich im Prinzip ja auch. Dagegen spricht bloß, wie z.B. ein Blick in die Kategorie:Unternehmen (Japan) oder den Nikkei 225 verrät, das die Verwendung englischer Unternehmensnamen hier dominiert. Und ich mag mir auch nicht überall anmaßen, die alle zu ändern, weil ich nicht so gut einschätzen kann, in wie weit deutschsprachige Massenmedien dafür sorgen, dass auch nur die englischen Namen im Deutschen gebräuchlich sind. Ich selbst benutze in der deutschen Wikipedia in der Regel Original- oder, sofern gebräuchlich, deutsche Namen, wenn nichts offensichtlich dagegen spricht. Gruß, --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-09-02T20:33:00.000Z-Liesel-2008-09-02T20:24:00.000Z11
Man muss das auch nicht ändern. Aber mir fehlt im Moment sowieso der Einblick inwieweit die englischen Unternehmensnamen auch in Japan verbreitet sind. Wenn diese mehr oder weniger "offiziell" vom Unternehmen kommen, kann man sie auch benutzen. Ich habe nur was dagegen, wenn aus Unwissenheit oder Unkenntnis die englische Bezeichnung bevorzugt wird, weil meist aus englischen Quellen übersetzt wird. LieselBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Liesel-2008-09-03T06:01:00.000Z-Asakura Akira-2008-09-02T20:33:00.000Z11
Grundsätzlich d’accord. Allerdings hängt die Wahl der „offiziellen“ Bezeichnungen (engl. Selbstbezeichnung oder Originalsprache, beide von der Organisation selbst gewählt also gewissermaßen offiziell) unweigerlich davon ab, ob man Zugang zur Originalsprache hat, kurz: vom POV. Beispiele:
Neulich in der NZZ online: Aus (engl.) Agenturmeldungen zusammengeschriebener Artikel: „Die Demokratische Partei Japans (DPJ)“ (en-Selbstbezeichnung: Democratic Party of Japan); gleiche Zeitung, einen Tag später vom Tokio-Korrepondenten: „Die Demokratische Partei (DP)“ (jap. Name: Minshutō=Demokratische Partei),
Aber genauso gefährlich finde ich immer wieder die Versuche ausländische Bezeichnungen eindeutschen zu müssen/wollen. Die TCDD ist ja nicht die „Türkische Staatseisenbahn“ sondern eigentlich die „Türkische republikanische Staatseisenbahn“. Wie absurd diese Übersetzerei ist wenn man versuchen wollte „railway“ und „railroad“ unterschiedliche deutsche Begriffe zu geben. Die Amis haben ihre Bahnen nach einem Bankrott mal schnell von „railway“ nach „railroad“ umbenannt. Im Deutschen kann man sowas gar nicht sinnvoll nachvollziehen.
Naja, am Ende bleibt es immer eine Einzelfallentscheidung, bei der man zwischen Genauigkeit und Verständlichkeit balancieren muss. Wenn das Original (das ja immer irgendwo wenigstens einmal auftauchen sollte) zu unverständlich ist, dann muss man halt auf Eindeutschungen zurückgreifen (und ggf. auf bei der ÜS verlorengegangene Feinheiten hinweisen). Mich nervt dabei vor allem, dass stattdessen dann nur noch Englisch verwendet wird (wo es sich schon außerhalb der WP eingebürgert hat, kann man hier eh’ nichts ändern, z.B. IOC). Da kann ich mich dann gleich in der en-WP betätigen. (Das kostet nicht nur deshalb weniger Mühe) Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-09-04T19:56:00.000Z-Liesel-2008-09-03T17:11:00.000Z11
Japanische Tischtennis-Weltmeister in der Wikipedia
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren3 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Danke für die Korrekturen in den von mir angelegten Artikeln zu Fujie Eguchiu.a. TT-Weltmeistern japanischer Herkunft. Ich hatte das fehlende Material bei der J.T.T.A angefragt - einiges an Material bekommen aber leider sehr wenig (insbesondere keine Geburtsdaten) über Naoko Fukazu, Sachiko Morisawa und Toshiko Kowada erhalten. Leider versagt hier auch meine andere Quelle (Yuki Kamizuru von Tamasu Butterfly Europa, der mir viele andere Informationen (z.B. Nobuhiko Hasegawa, Shigeo Itoh u.a.) besorgt hat)). Hast Du eine Möglichkeit, hier fehlendene Daten zu recherchieren? Wäre toll. Gerade Toshiko Kowada, deren Endspiel gegen Gabriele Geißler (DDR) ich 1969 in München Live gesehen habe, war eine tolle Spielerin.--S.MöllerBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-S.moeller-2008-09-05T13:49:00.000Z-Japanische Tischtennis-Weltmeister in der Wikipedia11
Da Tischtennis nicht gerade zu meinen primären Interessensgebieten gehört, bin ich nicht vielleicht nicht unbedingt der richtige Ansprechpartener; aber soweit es um das Anzapfen japanischer Onlinequellen geht, bin ich gerne behilflich – generell ist das Portal:Japan für solche Dinge eine gute Anlaufstelle; dort gibt es auch ein paar Japan-Bewohner (zu denen ich z.Zt. nicht gehöre), die freundlich gefragt vor Ort auch eine Bibliotheksrecherche, Archivsuche o.ä. machen könnten. Eine weitere Möglichkeit wäre ein Übersetzungswunsch für die japanischen Artikel, sofern sie existieren (da die beiden Artikel zu Fukazu und Kowada nicht so umfangreich sind, könnte ich das gerne übernehmen, wenn das genügt). Meine Web-Recherche auf die Schnelle zu den Geburtsdaten der drei Spielerinnen war leider erfolglos:
Fukazu Naoko (ja:深津尚子): genaueres Geburtsdatum als die jap. WP (* 1944) nicht gefunden; der dort verlinkte Lebenslauf – offensichtlich heißt sie verheiratet 徳永Tokunaga) – und der jap. Tischtennisverband JTTA fördern diesbzüglich auch nicht mehr zu Tage.
Morisawa Sachiko (森沢幸子, teilw. 森澤幸子) habe auch bei der JTTA nur ohne Geburtsdatum gefunden.
Kowada Toshiko (ja:小和田敏子), verh. Takeuchi 竹内 (es handelt sich wohl um diese Sport-Dozentin der Chūkyō-Uni), verrät ihr Geburtsdatum leider auch nicht.
Danke für das Angebot. Vielleicht komme ich noch darauf zurück. Für eine Grob-Info habe ich mir zunächst mit der automatischen Google-Übsetzungsfunktion geholfen. Das Ergebnis ist wahrscheinlich für jeden, der des japanischen mächtig ist, fürchterlich. Wenn man aber etwas quer-, zurück- und wieder vordenkt, kann man den Sinn (kombiniert mit eigenem Hintergrundwissen) sogar teilweise erschließen. Ansonsten habe ich Deinen Tip über die Uni-Dozentin erstmal benutzt, habe die Universität mit der Bitte um Weiterleitung angeschrieben. Vieleicht antwortet ja Toshiko Kowada. Ich habe dann auch gleich um Informationen und/oder Kontakt über/zu Sachiko Morisawa gebeten. Mal sehen, was dabei herauskommt. Dieses kreuz und quer umgraben hat schon ein paar mal zum Schluß erstaunlich gut funktioniert. Nochmals vielen Dank - bis jetzt war es erst einmal ein toller Tipp. --S.MöllerBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-S.moeller-2008-09-07T20:15:00.000Z-Asakura Akira-2008-09-05T19:56:00.000Z11
Verkehrsminister?
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren3 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Ehrlich gesagt habe ich mich bisher um das Anlegen der Ministerkategorien bewusst gedrückt, weil dann so manche Politikernase im Kat-Schlamm erstickt. (Verdient hätten es ja manche…) Grundsätzlich großzügig zusammenfassen. Aber in diesem Fall bin ich überfragt, das Teishin-shō (Luftfahrtbehörde, Postversicherung usw.) ist mir zu viel. Wenn er auf Deutsch Verkehrsmini genannt wird, dann würd’ ich ihn halt einsortieren. edit: Und die Eisennbahnminister sowieso. Genaues müsste man eh’ in die Artikel zu den Ministerien schreiben. Gruß und Dank, --Asakura Akira
Langversion: Die Frage ist halt, ob man das wie bei UVEK-Vorstehern nach Ressortaufteilung macht (in diesem Fall ist sind die Kontinuitätslinien Teishin-shō→MPT→MIC und Tetsudō-shō→un’yu-shō→MLIT, also wäre ein Teishin-Daijin Innenminister, auch ziemlich blöd) oder nach Zuständigkeit, dann ist er Verkehrs- und Postminister; man müsste dann aber jedesmal aufdröseln, für was das Behördenmonster gerade verantwortlich war. Dritte Möglichkeit wäre eine eigene Kategorie für jedes Ministerium bzw. Behörde mit Kabinettsrang; das wäre aber im Falle Japans zuviel, wo Hinz und Kunz in ein paar Jahren x verschiedene Ministerposten durchlaufen und alle paar Jahre neue Behörden kreiiert wurden, also unrealistisch. Spontan würd’ ich als Kompromiss vorschlagen: Nach Zuständigkeit mit grobem Raster, sonst wird das mehr Arbeit als es wert ist.
Wohl wahr. Aber die meisten Europäer haben eben kaum Kontakt damit. Die Bilder würden viel helfen, gerade im Fall der Strike Zone ist es mir rätselhaft, dass noch niemand auf die Idee gekommen ist, ein Bild auf die Commons zu setzen. Wikipedia hat Zeit, ein verlinktes Bild ist in jedem Fall ein Fortschritt… Gruß, 15:52, 28. Sep. 2008 (CEST)
What’s wrong with that? The stated subject of the article is the „national anthem of Daimanshūkoku“, so the interwiki is correct. There are a lot of wiki and interwiki links to pages of incorrect, doubtful or disputed content. That’s what all the cleanup boxes and templates are for: Designating articles that need improvement or the content of which is disputed. As I already wrote, eventually the deletion tagging will either result in the article being corrected, in that case it will already have the correct ILLs. Or it will be deleted and the interwikis will be removed. That was a lot of text for an article I didn’t write. If you feel disturbed by the interwiki links you are free to remove them. It’s a wiki. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-11-14T20:01:00.000Z-Samuel Curtis-2008-11-14T15:40:00.000Z11
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren8 Kommentare4 Personen sind an der Diskussion beteiligt
... mit der Bemerkung, daß ich eben leider kein Japanisch spreche, sondern nur ein paar marinespezifische Zeichen lesen kann. Insoweit wäre Deine Mitarbeit immer hilfreich.
Die richtige Schreibweise mit den Querstrichen für lange Silben kenne ich, weiß aber nicht, wie man solche Sonderzeichen in WP-Texte einfügt. Das gleiche gilt für die Namen in Originalzeichen. Natürlich stehen die Namen der Kommandanten im japanischen Artikel über das Schiff, so viel sehe ich auch, aber ich kann sie hier über meine Tastatur nicht eingeben. Den Schiffsnamen hatte ich aus einer deutschen Liste.
Die alliierten Codenamen der Flugzeuge sind sehr verbreitet, ich habe aber alle japanischen Bezeichnungen im Artikel verwendet. Wir sind also nicht bei der US Navy, obwohl die Katsuragi ja nun leider nicht mehr mit eigenen Flugzeugen glänzen konnte ...
Eine Frage: Die hiesige Standardquelle zur Übersetzung japanischer Schiffsnamen ins Deutsche (Prof. Dr. Müller-Yokota in: Jung/Mickel/Jentschura, 1971) gibt für "Katsuragi" nur "Katsura-Schloß" an, mit Ergänzung, Name eines Berges. In anderen Büchern habe ich die Bezeichnung "Wein-Schloß" gefunden. Ist das richtig und was bedeutet es? Vielen Dank.
Ich mische mich mal ein. Katsuragi heisst wörtlich: Pflanzenrankenburg. 城 bedeuten sowohl „Burg“ als auch „Schloss“ , aber meiner Meinung nach betont die Aussprache ki eher den festungsähnlichen Charakter einer Burg, denn den Prunkcharakter eines Schlosses. Letztendlich aber sollte man Katsuragi überhaupt nicht übersetzen, da das laut jaWP ein sehr alter Name einer Familie aus der Kofun-Zeit ist die in dieser Region herrschte und ihr den Namen gab. Die Schriftzeichen können gut auch nur eine phoentische Entsprechung des Namens dieser Familie sein und nicht dessen Bedeutung. --MpsBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Mps-2008-11-20T11:31:00.000Z-Lustiger Landmann-2008-11-20T06:48:00.000Z11
Wenn Mps sich einmischt, setz’ ich mich in die Ecke und mache „Ufftata, Ufftata“. Der beste Piranha in diesem Becken… (Es genügt eigentlich schon, dass es keine Burg 葛城 gibt/gab, nach der das Ding benannt wäre. Bennant ist es nach dem Namen des Berges, und der ist eben ein Name. Die Emden (1925) hieß ja auch nicht Mündung, sondern war nach einer Stadt benannt.) Zu den übrigen Aspekten des maritimen Mordwerkzeugs, der „Luftmutter“ Katsuragi:
Von Ausputzen kann kaum die Rede sein. Ich hab’ nur ein paar Macra eingebastelt und wollte schnell mal schauen, wer diese Marinepfeifen waren und wo genau Mitsukojima ist. Es gäbe noch einiges zu tun, z.B. eine Reihe von Wikilinks zu ergänzen. Gestern kam ich nicht zu mehr. Die Vokale mit Macron gibt’s übrigens im Bearbeitungsfenster unten bei den Sonderzeichen: Ich hab’ sie mir bei Bedarf aus „Altenglisch“ geholt, Hawaiianisch und einige andere gehen auch. Wenn man sie öfter braucht, lohnt sich eine Tastaturbelegegung. (s. WP:NK/J#Tipps)
Fehlende Kanji (wie wär’s mit C&P?) machen ja nix (wenn die Transkription stimmt und Familien- und Rufname auseinanderzuhalten sind ;-). Bei Personen, zu denen hier kein Artikel vorhanden ist, machen sie halt das Auffinden in originalsprachlichen Quellen und anderen Sprachversionen leichter.
Ich weiß, dass die alliierten Flugzeug-Rufnamen verbreitet sind. Ich hab’ sie ja auch nicht entfernt oder so und wohl zur Kenntnis genommen, dass die vollständigen Bezeichnungen vorhanden waren. Ging mir mit dem Kommentar mehr um den Gesamteindruck: Es ist einfach so, dass schon die Bezeichnungen von Operationen, Kriegsgerät und Einheiten usw. in Artikeln zum Pazifikkrieg oft den Eindruck eines anglo-amerikanischen POV erwecken – zuweilen nicht ganz unzutreffend. (zu dem Problem engl. Bez. s.z.B.a.o. #Deine Anglophilie...) Insbesondere Combined Fleet finde ich in einem deutschen Artikel über ein japanisches Schiff irgendwie fehl am Platz, fehlt nur noch dass IJN Katsuragi drübersteht. (Vereinigte Flotte kenn’ ich z.B. auf Deutsch für Rengō Kantai; wird auch dort verwendet.)
@Mps: Da Du Dich doch mit sowas auskennst: Warum sind eigentlich ca. 90% der ersten 1010 Google-Image-Treffer zu Katsuragi (in römischer Schrift) irgendwelches Manga-Zeugs von H-Kram bis NGE?
Herzlichen Dank an Asakura Akira und an Mps. Ich fürchte, jetzt wo ich Euch kenne, werde ich noch öfter ein paar "Nachfragen" starten. Ich plane noch einige weitere Artikel über japanische Kriegsschiffe auf WP im nächsten Jahr. (Im Printbereich gibts schon ein paar Dutzend Publikationen von mir zum Thema.)
Die für nichtjapanische Leser verfügbare Literatur zum Pazifikkrieg ist nun mal zu 95% in englisch geschrieben, so daß sich die dortigen Begriffe oft auch in anderen Sprachen durchgesetzt haben. Ich sehe es durchaus nicht aus einem amerikanischen Blickwinkel, aber nach über 30 Jahren Arbeit am Thema und Publikationen ist man es einfach gewöhnt. Es gibt wenig originär in deutscher Sprache dazu - das Büchlein von Wätzig, natürlich den Jung/Mickel/Jentschura, ein paar Monografien und Aufsätze in der MR (seligerweise ...) - und das wars auch schon. Der Rest ist frühe Altsteinzeit (Ruge etc.) oder qualitativer Tiefflug. Also reden wir eben wie die Micky Maus. "Vereinigte Flotte" sagt kein deutscher Marinehistoriker, TML. Entweder Rengō Kantai oder Combined Fleet. The winner takes it all, oder vae victis. Die Japaner hätten halt mal besser gewinnen sollen ;-) Und "IJN Katsuragi"? Schau bloß nicht auf meine Benutzerseite und die "Bild-Trophäen" meiner Artikelarbeit. Irgendwie muß man doch Ordnung in die Sache bekommen. USS, HMS, SMS, KM und ... Alternativvorschlag? "Japanischer Flugzeugträger" ist für eine Bildunterschrift definitiv zu lang.
Hinsichtlich der Flugzeug-Codenamen: Da die Japaner nebeneinander DREI Bezeichnungssysteme benutzten, und das freundlicherweise auch noch unterschiedlich für Armee- und Marine-Luftwaffe, haben die Codenamen schon ihre Berechtigung. Ich verwende aber grundsätzlich außer diesem völlig verwirrenden Kalendersystem (Typ 99 Trägerbomber für die D3A z.B.) immer auch das japanische Nummern- und Namensystem.
Mitsukojima ist auf dem letzten Foto zu sehen, wo die beiden Träger 1945 vertäut liegen. "Luftmutter" finde ich gut, stimmt aber in japanischer Sichtweise. Flugzeugmutterschiff. Oder hätte gestimmt, wenn Katsuragi denn mal eingesetzt worden wäre, und so blieb vom "Mordwerkzeug" eher nur eine bessere Zielscheibe übrig, obwohl die Konstruktion durchaus nicht schlecht war. Für ein mittelgroßes Schiff mit einfacher Bauweise ziemlich vernünftig durchdacht.
Nochmal danke, und lest Euch schon mal in die Geschichte ein ;-) Tip: Paul S. Dull, A Battle History of the Imperial Japanese Navy, 1941-45. Sehr gute Zusammenfassung, leider ... äh .. englisch ... gibts zwar auch in einer Verdeutschung, aber das Original ist besser
Nur kurz zu meinen flapsigen Einwürfen: Mit Mordinstrument war mehr die Intention (Durchführung/Fortsetzung eines Angriffskrieges) als das Resultat (treibstoffloses Übungsziel) gemeint. Und „Luftmutter“ kommt dabei heraus, wenn man das Kurzwort für Flugzeugträger, Kūbo (空母) so behandelt wie oben Katsuragi. Und zu englischen Bezeichnungen habe kann ich nur wiederholen, dass es in vielen Fällen eine Abwägungsentscheidung zwischen Gebräuchlichkeit, Verständlichkeit und Korrektheit ist – Lemma-Richtlinien u.ä. helfen da nicht weiter. Über Combined Fleet bin ich hier einfach gestolpert; aber wenn es im deutschsprachigen Gebrauch dominiert, soll es natürlich stehenbleiben. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-11-20T19:21:00.000Z-80.171.152.253-2008-11-20T18:23:00.000Z11
War ich wohl inkonsistent… Hm, gar nicht so einfach – ist so ähnlich wie bei den Ministerkat’n oben. (Die ja-Wiki sieht ihn übrigens in nahtloser Kontinuität zum Wirtschaftsplanungsamt, nach dessen Auflösung er eingerichtet wurde)
Englische Selbstbezeichnung ist laut Kabinettsbüro MoS für Economic and Fiscal Policy; japanisch heißt es keizai zaisei seisaku 担当大臣. Beides bezieht sich also ausdrücklich auf die Staatsfinanzen.
→ Deshalb und, um ihn klarer vom Finanzminister und vom kin’yū-tantō-daijin abzugrenzen, der für den Finanzsektor zust. ist, hab’ ich wohl mal Steuerpolitik geschrieben, auch wenn sich das von der wörtl. Übersetzung entfernt. Zwei fragende Unschlüssigkeiten:
„Staatsminister für Wirtschafts- und Finanzpolitik“ - mglw. ein Anführungszeichenfall, um sich nicht begriffsbildender Maßnahmen schuldig zu machen
Wegen der Betätigungsfelder, die viel mit dem Verschwenden von Geld in strukturschwachen Gebieten (Konjunkturprogramme) und dem Management der entstehenden Einnahmelücken (Schuldenverwaltung, Steuererhöhungen) wäre neben hilflose Pappfigur und bürokratisches Monster (da hängen wie immer Ausschüsse, Kommissionen, Büros und nachgeordnete behördliche Stellen dran, zweitweise auch ein Sonderberater des PM) wohl eine geeignete, klar unterscheidbare BezeichnungMinister für Wirtschafts- und Fiskalpolitik, also Anlehnung an das Englische. Ich ändere das, wenn gewünscht. Wofür dann aber im Gegensatz dazu der Finanzminister zuständig sein soll, ist mir wie bei den meisten japanischen Behörden in letzter Konsequenz rätselhaft. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2008-12-09T21:10:00.000Z-Mps-2008-12-09T20:38:00.000Z11
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren2 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Asakura Akira, danke für deine zahlreichen Informationen (siehe hier). Natürlich habe ich noch vor, den Artikel zu schreiben. Allerdings bin ich zur Zeit mit der Ergänzung und Verbesserung von schon vorhandenen Artikeln beschäftigt. Dies wird sich auch mittelfristig nicht ändern, da meine to-do-Liste lang ist, und der Ausbau und die Aktualisierung von Artikeln mit politischem Hintergrund mE mehr Priorität genießen sollte als die Einstellung neuer... Dennnoch nochmals vielen Dank für dein Vertrauen :-) Viele Grüße --ValentimBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Valentim-2008-12-16T20:26:00.000Z-Benutzer:Valentim/Entführungen durch Nordkorea11
Zahlreiche Informationen nun wieder nicht, das ist ein kleiner Extrakt der allwissenden Müllhalde. Es ist nur eine Linksammlung, mit der ich – wie man an den Klammerzusätzen erkennt – online zu verifizeren versuchte, die genaue Anzahl der Entführten zu ermitteln. Aber es reicht auch für einen Artikel, der die wesentlichen Aspekte des Problems darstellt, wenn man vielleicht noch eine erst- oder zweithändige Darstellung der demokratisch-volksrepublikanischen Sichtweise hinzufügt. Dennoch frohes Schaffen (wann auch immer) wünscht Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-01-02T05:16:00.000Z-Valentim-2008-12-16T20:26:00.000Z11
Hey Leute
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren1 Kommentar1 Person ist an der Diskussion beteiligt
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren2 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
1.Danke für die Korrektur beim Bild.
2. Es gibt (leider) einen wesentlichen Unterschied zur "Schreibweise" von "Allianz Arena":
Es ist (bedauerlicherweise) WK-Namenskonventions, daß ein deutscher Eigenname -auch wenn er im Ursprung grammatikalisch oder orthographisch falsch geschrieben ist- in der Weise der Falschschreibung auch in die Wiki aufzunehmen ist.
Für Übersetzungen aus fremden Sprachen kann dies aber keinesfalls gelten, da diese Begriffe in der deutschen Sprache nicht in der Falschschreibungsvariante allgemein bekannt sind. Freundliche Grüße --GrenzgängerBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Grenzgänger-2009-01-29T14:44:00.000Z-Kintetsu-Hanazono-Rugbystadion11
Ich such’ nochmal in der verwinkelten Onlinewelt des japanischen Badminton nach einer Liste für die (yonekkusu)ōpunjapan. Bei Zeit & Gelegenheit sind Dir die Geist- und Geisterfahrer (die sich manchmal den in den sprachlichen Abgrund laufenden Lemmingen (Lemmata (mit Klammer (ohne Not))) entgegenstellen ;-) des P:JP sicher gerne beim Übersetzen der Meisterliste mit Hilfe zur Hand, falls Du welche benötigen solltest. Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-02-03T17:32:00.000Z-Florentyna-2009-02-03T16:57:00.000Z11
Danke, ich habe gemerkt, dass Du „wusstest, was Du tust“. Das Problem ist eben, dass einen Namen auf eine Art lesen können und wissen, dass diese eine Person genau so gelesen wird, zwei verschiedene paar Schuhe sind. Leider kann ich nicht auf solche Badminton-Kenntnisse zurückgreifen und muss mich beim Verifizieren auf die Müllhalde beschränken, die ab den 80ern rückwärts leider auch auf Japanisch recht schweigsam wird. Zum weiteren Vorgehen: Ich werde versuchen, noch die ein oder den anderen herauszufischen. Danach kannst Du entweder selbst auf diese Weise versuchen weiterzufrickeln (Im JDIC von Jim Breen sind die meisten Lesevarianten enthalten, ein paar exotische Ausreißer gibt's immer) oder eben auch hier versuchen, beim Verband o.ä. anzufragen. Ich fürchte, dass in älteren Jahrbüchern etc. auch nicht unbedingt die Lesung enthalten ist, so dass der Nutzen aus solcher Sucherei den Aufwand nicht unbedingt aufwiegt. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-02-04T19:45:00.000Z-Florentyna-2009-02-04T19:18:00.000Z11
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren5 Kommentare3 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo,
du hattest ja angefragt warum im deutschen Artikel ein der für Kempeitai benutzt wurde und nicht ein das. Um ganz ehrlich zu sein war ich mir bei der Übersetzung einfach nicht sicher was ich nun nehmen soll, da ich nicht weiß wie es sich bei Kempeitai im japanischen verhält. Wenn du jetzt als offensichtlich kundigere Person als ich es bin sagst es müsste eigentlich das Kempeitai heißen kann ich das natürlich korrigieren. --BomzibarBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Bomzibar-2009-03-03T14:43:00.000Z-Der oder Das Kempeitai11
Ich würde mich da nicht als kundiger bezeichnen; und ausserdem ist es eine Frage der deutschen Sprache. Da würd ich aber zum neutralen Artikel tendieren: Erstens ist es ja "das Korps" (oder "die Gruppe"?), und im Zweifelsfall ist Neutrum die sichere Wahl. Aber ich würde da nichts beschwoeren - vielleicht taeuscht mich mein Sprachgefuehl -, ich bin nur darueber gestolpert. Vielleicht lohnt eine dritte Meinung. (Schon passiert!) Danke in jedem Fall fuer die Uebersetzung, das ist viel wichtiger. Da lohnt es sich weiterzubauen, insb. ueber die Rolle des/der Kempeitai in den besetzten Gebieten waehrend des Krieges gibt's noch einiges zu erzaehlen. (Aus meinem FJP faellt mir spontan die Rekrutierung von Aung San ein.) Gruss & Dank, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-03-03T14:57:00.000Z-Mps-2009-03-03T14:51:00.000Z11
'Die' finde ich nach naeherer Ueberlegung eigentlich auch am besten. (Klingt einfach fluessiger: "Die Kempeitai hat gerade Hans-Adolf in der Eckkneipe verhaftet...") Allerdings ist meine Meinung ja wohl nicht ausschlaggebend; der Blick in die Literatur und vesch. war allerdings bisher auch nicht hilfreich: Bisher habe ich je zwei dies und das zusammen. Auf der Muellhalde liegt der vorne; das muesste aber am Genitiv liegen. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-03-06T18:58:00.000Z-Bomzibar-2009-03-03T17:02:00.000Z11
Hallo
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren4 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Akira,
ich bin beim Stöbern auf deiner Benutzerseite gelandet. Dabei habe ich bemerkt, dass du dir offenbar sehr viel vorgenommen hast. Mehr über Japan zu erfahren, finde ich auf jeden Fall interessant. Seit ca. zwei Wochen versuche ich den Themenbereich Afghanistan zu verbessern. Dabei habe ich vorhin die Möglichkeit, Projekte in der Wikipedia zu gründen, bemerkt. Wie man an einigen Beispielen sieht, scheint dies eine gute Möglichkeit zu sein, um im Team an einem Themenbereich zu arbeiten. Vielleicht wäre das ja auch was für dich. Es gibt ja sicher noch mehr Leute in der deutschsprachigen Wikipedia die sich für Japan Themen interessieren. Wenn mehrere Leute daran arbeiten, tut sich auch viel mehr und es ist, denke ich, motivierender. Dies nur mal so als Vorschlag von mir. Gruß -- ZaccariasBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Zaccarias-2009-03-03T18:26:00.000Z-Hallo11
Danke für die Anregung. Aber ich finde, dass die Kommunikation und Koordination über das Portal:Japan ganz gut funktioniert. Für den chinesischen Kulturraum gibt es auch noch die Redaktion Ostasien. Ich sammle auf meinen Benutzerseiten nur unsortiert, was mir hier und da so auffällt, damit ich es nicht vergesse. Wikipedia hat Zeit… Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-03-04T06:03:00.000Z-Zaccarias-2009-03-03T18:26:00.000Z11 P.S.: Falls das eine Leserwerbung für Afghanistan-Beiträge war ;-) Gelungen, das hast Du nun davon! Ich verstehe zwar nicht viel davon, aber Afghanistan gibt auf jeden Fall viel Stoff her. Bei Gelegenheit werde ich mal schauen, was sich da so tut.
Naja, es stimmt schon dass ich derzeit auf der Suche nach ein paar Leuten bin, die bei Afghanistan mithelfen. In den letzen Jahren bei diesem mMn sehr wichtigen Thema leider nicht viel passiert. Lesenswert ist der Hauptartikel meiner Meinung nach noch lange nicht, er weist deutliche Mängel auf und ist in der heutigen Version eher beschönigend. Darum habe ich mich dem Thema angenommen. Bei dir habe ich das nur geschrieben, weil ich mich kurz etwas vorstellen wollte. Meine Benutzerseite ist diesbezüglich noch in Arbeit. Als ich deinen ehrgeizigen Fünf-Jahres-Plan gesehen habe, war mir von vornherein klar womit du dich beschäftigtst, als Werbung war mein Hinweis daher nicht gedacht. Ich wünsche dir auf jeden Fall viel Erfolg dabei.-- ZaccariasBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Zaccarias-2009-03-04T10:09:00.000Z-Zaccarias-2009-03-03T18:26:00.000Z11
Vielen Dank fürs Dranbleiben. Allerdings hilft das beim kolonialen Burma nicht weiter. Damals gab es weder die myanmarische Junta noch BR-Deutschland; erst recht nicht in der Zeit, als Burma noch als Teil des British Raj von Calcutta (in der Kolonialzeit auch nicht: Kolkata) bzw. New Delhi verwaltet wurde. (Und im übrigen sind, soweit ich weiß, beide Bezeichnungen Myanma/Bama im Grunde dasselbe Wort. Sie helfen bei der Unterscheidung zwischen Volks- und Nationszugehörigkeit, die durch Burmese und Burman so elegant möglich ist nicht weiter.) Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-03-12T11:22:00.000Z-Zenwort-2009-03-12T09:21:00.000Z11
Soka Gakkai und Daisaku Ikeda
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren2 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Danke, diese kleinen Änderungen sind genau das, was dem Artikel noch fehlt. Kennst du gute Literatur zum Thema Pan-Japanismus ? (japanische Wohlstandssphäre in Ostasien, Asien den Asiaten, etc.) Doihara war scheinbar einer der stärksten Verfechter dieser Ideologie (siehe Artikel Roots of Japan's National Policy toward China) und ich vermute, das er diese maßgeblich mitgeprägt hat. Wenn das so stimmt, sollte man vielleicht doch noch ein oder zwei Worte darüber im Artikel verlieren. --Kl833x9Benutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Kl833x9-2009-05-25T17:51:00.000Z-Asakura Akira-2009-05-21T18:44:00.000Z11
Eines sollte man noch tun: Die chinesischen Transkriptionen vereinheitlichen, sofern Lemmata existierender Artikel oder Gebräuchlichkeit im Deutschen nicht anderes diktieren. Zum ideologischen daitōa-Sumpf (apropos: Dem Artikel Großostasiatische Wohlstandssphäre könnte man x Bausteine anhängen, er braucht jedenfalls einen gehörigen Ausbau. Die -sphäre als japanische Missgeburt des Panasiatismus war schon vor ihrer Implementierung eine der ideologischen Konstituenten der japanischen Aggressionspläne in Asien und davon steht da gar nix.) könnte ich zwar irgendwas rauskramen, habe aber keinen qualifizierten Überblick. Vielleicht können die Autoren der Pazifikkrieg/Literaturliste weiterhelfen? --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-05-26T18:36:00.000Z-Kl833x9-2009-05-25T17:51:00.000Z11
Und ich freue mich über jeden neuen Artikel, sei es erstmal ein Stub oder deutlich mehr. Wenn wir langsam & stetig weiterwurschteln (winning seasons) und de-WP den besten Baseball-Bereich eines Base- & Softball-Nischensprachraums hat/hält (Rookie of the Year), haben wir die Saisonziele erreicht, find’ ich. Auf mehr Geld vom Owner oder Zuspruch durch den GM können wir nicht hoffen, da müssen wir uns gegenseitig von Zeit zu Zeit auf die Schulter klopfen ;-) Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-06-04T10:54:00.000Z-X2-2009-05-30T19:32:00.000Z11
Anfrage zum Artikel MUKK auf meiner Diskussionsseite
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren3 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Asakura Akira!
Deine beeindruckende Benutzerseite läßt mich vermuten, daß Du im Gegensatz zu mir japanisch sprichst und lesen kannst. Der Artikel zum "MUKK"-Krawattenklub wurde als gemäß der eigenen Homepage und auch dem nicht vorhandenen Presseecho recht offensichtlich "irrelevanter Privatklub" gelöscht, daran hat auch die Löschprüfung nichts geändert. Nun behauptet ein Klubmitglied auf meiner Diskussionsseite Benutzer_Diskussion:Feba#MUKK_2, der Klub sei in Japan sehr bekannt und angesehen und auch in japanischen Tageszeitungen thematisiert.... Könntest Du Dir das bitte mal ansehen und Deinen Senf dazu abgeben? Ich glaub ja nicht so recht dran, aber AGF voraussetzend könnte es ja doch sein, daß sich hinter den mir nicht verständlichen Schriftzeichen eine große Bedeutung dieses Vereins verbirgt... Schönen Gruß, -- febadiskBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Feba-2009-06-04T09:59:00.000Z-Anfrage zum Artikel MUKK auf meiner Diskussionsseite11
Vielen Dank! - Ja, genau den meine ich. Mehr als im Beitrag auf meiner Diskussionsseite steht war da nicht, in der Löschprüfung ging es noch um die "internationale Bedeutung". Ich bezweifle auch ganz stark, das sich da viel finden lassen wird - aber einfach "glaub ich Dir nicht, und Belege zählen nur, wenn sie in europäischen Sprachen verfasst sind" kann man ja nun auch nicht antworten. Schönen Gruß, -- febadiskBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Feba-2009-06-04T15:00:00.000Z-Asakura Akira-2009-06-04T10:32:00.000Z11
Streckenkarten japanische Eisenbahnlinien
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren3 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Akira,
könntest Du mir helfen, die japanischen Streckenkarten für diverse Eisenbahnlinien so umzubenennen (oder Weiterleitungen zu erstellen?), dass sie im deutsche Wiki nutzbar sind?
mMn sollte man besser keinen nicht-deutsch-stämmigen Wildwuchs in dieser Sache zuzulassen. Begründung:
Obwohl es diesen Rechtsstatus nur in Japan gibt, so ist der Begriff in der dt. Sprache doch gänzlich unbekannt. Die Verlinkung des japanischen Namens würde mMn nur Verwirrung beim dt.-sprachigen Leser hervorrufen. Ich würde es daher eher befürworten, einen deutschen Namen zu wählen, auch wenn dieser in den Artikeln mit Anführungszeichen wiedergegeben werden müsste.
Der Unterschied zw. "Gukhoe" und "Seirei shitei toshi" besteht darin, dass Gukhoe eine Art Eigenname darstellt (wenn auch übersetzbar), während für mich seirei shitei toshi "nur" ein juristischen Begriff darstellt. Für mich ist das ein Unterschied wie z. B. die Bezeichnungen "Grundgesetz" (Analog zu Gukhoe) und "Gesetz zur Bekämpfung von Seuchen" (Analog zu seirei shitei toshi), wenn du verstehst, was ich meine.
Ich wollte durch den Link gerade vermeiden, eine Vorfestlegung für das Lemma zu Treffen. Es wird aber in diesem Fall, wo eine einheitliche Übersetzung in der Literatur m.W.n. nicht existiert, wohl eine Weiterleitung Seirei shitei toshi geben. Durch diese Verlinkung wollte ich sicherstellen, dass bei Anlage eines solchen Artikels unter welchem Lemma auch immer, eine Bläuung erfolgt. Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-06-06T09:04:00.000Z-Valentim-2009-06-06T02:17:00.000Z11 P.S.: Anders als (en) können DACH-Sprachler nicht auf von japanischen Behörden vorfestgelegte Übersetzungen zurückgreifen, weshalb sich ein Vergleich mit "City designated by government ordinance" wohl erübrigt – es sei denn Du fragst mal an, ob die nicht auch Listen für Deutsch herausgeben.
Artikelwunsch
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren4 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Ungern. Weil mir jenseits von sowas wie Volksshintō die Materie fremd ist. Klar könnt' ich dies und jenes nachschlagen (und beschleunigt durch WP-Betätigung kann ich bald auch wieder besser Lesen als der Premierminister – was nicht viel heißt); aber eine gänzlich im Dunkeln tappende Übersetzung, die alles glauben muss, was da steht, lädt gerade zu groben (kleine begeh' ich so genug) Schlampereien ein. Sorry, das überlasse ich lieber kundigeren. Akira, der DilettantBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-06-17T15:17:00.000Z-Reiner Stoppok-2009-06-17T14:51:00.000Z11
Darum ist es ja auch so toll, daß du dich der Sache mit an nimmst. Somit bekommen wir doch gleich noch Artikel mit weitaus mehr Aussagekraft hin. Funktioniert bei Japanern (und oftmals auch bei Russen) im Projekt meist recht gut. Wobei du das nochmal toppst. Ich war jetzt zwischendurch im Kino und mache gleich mit noch ein paar anderen weiter. So daß die Japaner erst einmal fertig werden. All zu viele sind es erstmal auch nicht mehr. Es werden sicher am Ende noch ein paar dazu kommen - aber dann wenn sie soweit sind. Marcus CyronBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Marcus Cyron-2009-07-01T20:28:00.000Z-Asakura Akira-2009-07-01T17:02:00.000Z11
Hatte an der Bucht (Nähe Futumatashimmachi) eine Praktikumsstelle und musste um dort hin zu kommen eben von Ichikawa aus in Nishi-Funabashi umsteigen wenn ich nicht mit dem Rad gefahren bin. Wer meint die Yamanote-Linie sei während der Rush-Hour voll, dem empfehle ich die Musashino-Linie ab Nishi-Funabashi in beliebiger südlicher Richtung, da hieß es immer "Einer geht noch... einer geht noch rein...". Deswegen war ich um jeden Tag froh den ich mit dem Rad fahren konnte und mir diesen K(r)ampf ersparen konnte. -- ArekusandaaBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Arekusandaa-2009-07-12T20:15:00.000Z-Asakura Akira-2009-07-12T18:39:00.000Z11
Das habe ich mal als Stadt (Siedlung) gaaanz großzügig ausgelegt. Ich wollte halt zur Abwechslung mal was gutes über das Handelsblatt sagen, immerhin gehören die zu den deutschsprachige Medien, die hin und wieder überhaupt etwas mehr vom Archipel als den Tagesstand des Nikkei berichten. <pov>Aber mir persönlich scheint die Auslandsberichterstattung deutschsprachiger, insbesondere deutscher Medien überhaupt ziemlich degeneriert.</pov>--Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-07-13T13:09:00.000Z-Mps-2009-07-13T12:52:00.000Z11
Absolute Mehrheit, Koalition, Tokio usw
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren2 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Asakura Akira! Wahrscheinlich verstehst du mehr von japanischer Politik als ich, dennoch war mein Edit im Artikel Tokio nicht ganz aus der Luft gegriffen. Ein paar Fragen sollten doch geklärt werden: Gibt es im Tōkyō-to gikai überhaupt Koalitionen? Ist es sinnvoll, von "absoluter Mehrheit" für eine Koalition zu reden? Koalitionen werden ja in der Regel gerade deshalb nötig, weil keine Partei eine absolute Mehrheit erreicht hat.(Ich weiß, in japanischen Parlament gab es auch Phasen einer LDP-Komeito-Koalition, obwohl die LDP die absolute Mehrheit hatte.) Wenn eine Koalition keine absolute Mehrheit hat, spricht man von einer Minderheitsregierung, der Begriff passt aber für die Präfekturebene in Japan nicht, weil die "Regierung" (der Gouverneur) ja direkt gewählt wird. In Tokio scheint es jetzt so etwas wie eine Cohabitation zu geben. Das Thema Koalitionen dürfte demnächst im Unterhaus wieder aktuell werden. Bis dann--Katakana-PeterBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-ペーター-2009-07-14T23:28:00.000Z-Absolute Mehrheit, Koalition, Tokio usw11
Du hast natürlich recht, weshalb ich Deinen Edit ja auch in keiner Weise angetastet habe. Die Sache mit der absoluten Mehrheit der Koalition ist aber meines Eindrucks nach gängiger Politikbeobachter-Vereinfachungs-POV, der insofern seine Berechtigung hat, da
Gouv. Ishihara sen. sich in wichtigen (wäre genau zu erklären, welche) Fragen auf die „Koalition“ stützt,
die Frage, ob die nationale Asō-Koalition eine absolute Mehrheit der Sitze erreicht, als wichtiges Barometer für die nationale Politik gesehen wurde (wie schon die Balken indizieren, die den ganzen Abend den Fernsehschirm schmückten) und
die beiden Parteien teilweise auch eine gemeinsame Wahlkampf- und Kandidatennominierungsstrategie hatten.
:) Dass ich mich manchmal und immer seltener „über das ewige Englisch ärgere“, macht mich nicht zur Autorität für deutsche Bahnübersetzungen. Aber da Du mich gefragt hast: Ich finde sie so in Ordnung. Sie sehen sogar nach Deutsch aus. Das mit dem toku(betsu)/Sonder- ist nicht nur bei Expresszügen etwas eckig im Deutschen; aber was besseres fällt mir auch nicht ein. Doch eins: Den kaisoku würd’ ich normalerweise als „Schnellzug“ übersetzen, weil er öfter hält als ein Express. Aber bei der Keisei scheint das umgekehrt zu sein. Ich bau das jetzt trotzdem mal um; wenn Du Einwände hast, kannst Du Dich ja zu Wort oder zur Tat melden. --Asakura Akira 07:35, 30. Jul. 2009 (CEST) Ich lass’ es erstmal; das erscheint mir so auf Deutsch sinnvoll und das Keisei-System ist ein bisschen verworren für meinen Geschmack. Damit das mal grundsätzlich angegangen wird, werde ich bei Gelegenheit mal anfangen, bei jeder Gesellschaft eine entsprechende Tabelle der Zugarten einzubauen (s. ja:列車種別 und ja:会社別列車種別一覧. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-07-30T05:35:00.000Z-Arekusandaa-2009-07-29T15:29:00.000Z11
Schönen Dank. Könntest du mir vielleicht noch den Gefallen tun und in der Vorlage die Kanji (mit Lesung) wie bei der Hälfte schon geschehen noch ergänzen? War mir da jetzt aufgrund der Grafik und mit deinem Liniensalat nicht so ganz sicher wegen der Zuordnung bzw. kenn ich die Schreibung nicht. Macht an der Stelle denk ich Sinn. -- ArekusandaaBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Arekusandaa-2009-07-30T15:03:00.000Z-Asakura Akira-2009-07-30T05:35:00.000Z11 PS: Ist schon so eine Sache mit den unterschiedlichen Zugtypen, musste ich mir in 国府台 aber weniger den Kopf drum machen, da haben nämlich nur Lokalzüge gehalten
Jetzt habe ich den Semi-Express doch rausgeworfen und die *würg*-Bindestrich-Version eingesetzt, weil ich den bei den englischen Bezeichnungen so nicht gefunden habe. kaitoku und kaisoku sind lateinisch doch zu leicht zu verwechseln. Den Luxus – und das ist es, wenn man sich nicht aus Versehen in den falschen Zug setzt – von Schnell- und Expresszügen hat man eben nur, wenn genügend (bzw. zu viele) Leute mitfahren… --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-07-31T05:10:00.000Z-Arekusandaa-2009-07-30T15:03:00.000Z11
Danke--
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren2 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren6 Kommentare4 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo Akira,
Schön zu sehen dass sich jemand nach meinem Weggang um die japanische Politik gekümmert hat. Daumen hoch!
Dazu eine Frage: gibts einen Grund warum wir hier in der Wikipedia deutsche Begriffe wie "Oberhaus" und "Unterhaus", die man auch im akademischen Kontext problemlos verwenden kann, durch "Sangiin", "Shugiin" usw. ersetzen? Nichts gegen Japanisch, aber Otto Durchschnittsleser kann sich nichts darunter vorstellen. Die Leute, die "Sangiin" und viele andere Begriffe problemlos verstehen können dagegen oft gut genug Japanisch, dass sie auch gleich die japanische WP benutzen können... Ich würde eine Lösung vorziehen, bei der man deutsche Begriffe verwendet, soweit diese etabliert sind (kann man bei Google Scholar nachprüfen), und nur bei der ersten Nennung im Artikel das japanische in Klammern dahinter setzen, z.B. Liberaldemokratische Partei (Jimintō). --MkillBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Mkill-2009-09-03T01:07:00.000Z-Politik11
Ok, ich gehe mal davon aus, dass du einen schlechten Tag hast und es nicht halb so aggressiv meinst wie du dich anhörst. Immerhin hast du den Artikel verschoben, da wird man ja wohl noch mal fragen dürfen, warum, ohne blöd von der Seite angemacht zu werden.
Ein Blick in Kategorie:Parlament (Europa) gibt ein durchwachsenes Bild. Es finden sich sowohl Artikel unter dem Namen in der Landessprache, wie Narodno Sabranie und Riigikogu (ohne Nachzuschauen weiß ich da spontan nicht, wo das sein soll), genauso wie Kroatisches Parlament und Belgischer Senat. Eine feste Richtlinie scheint es da nicht zu geben, die Artikel existieren wohl in der Form wie sie mal jemand angelegt hat.
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren7 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Gehe ich recht in der Annahme dass es sich bei dieser Dame so verhält dass sie z.B. im Krankenhaus Hirakata geboren wurde die Eltern aber in Kamigōri wohnten? Kann man von den Begriffen ableiten wo sie registriert wurde bzw. wäre es immer korrekt zu schreiben (* 28. Juni 1976 in Hirakata (registriert in Kamigōri))? --MpsBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Mps-2009-09-25T14:26:00.000Z-出身地 vs. 出生地11
Als Geburtsort ist explizit Hirakata angegeben, shusseichi ist ja eindeutig. Wenn Du nicht unterwegs herausgefunden hast, was sie mit Kamigōri zu tun hat, würd’ ich es einfach weglassen. Laut (ja) ging sie in Amagaski zur Junior High, „wuchs auf“ oder so könnte man also auch nur schreiben, wenn das explizit irgendwo steht. Bei Shusshin im Zweifel man nicht weiß genaues nix. Ich habe mir ein paar Mal mit einem generischen „stammt aus“ beholfen; aber nicht weitersagen. --Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-09-25T15:38:00.000Z-Mps-2009-09-25T15:12:00.000Z11
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren3 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Hallo,
Ich weiß nicht, ob du vorhast dich demnächst mal um den Bereich zu kümmern... bisher sind die Artikel zu den Ministerien ja eher kurz, und ich gehe nicht davon aus, dass die so schnell wachsen werden. Ich werde daher Links auf alte, jetzt zusammengelegte Ministerien auf die neuen Ministerien redirecten. Sollte irgendwann mal jemand einen Artikel zu den historischen Ministerien schreiben wollen, kann man das ja wieder rückgängig machen.
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren2 Kommentare2 Personen sind an der Diskussion beteiligt
Danke für deine Hilfe an meinem Artikel Bank of Japan in letzter Zeit :) Hab versucht mein Bestes beim Übersetzten zu tun, aber irgendwann klingt das alles nur noch komisch :) Und danke für das Einfügen der japanischen Zeichen! Sieht jetzt richtig gut aus der Artikel! Werd mich als nächstes an die internationale Rolle der Bank of Japan machen, hab aber noch ein paar Probleme Quellen zu finden... Wenn du in Zukunft Tips/Anregungen/Ergänzungen hast, freue ich mich weiterhin über deinen Kommentar und deine Hilfe :)
Kaum der Rede wert – das ist Wikipedia. Manches in dem Abschnitt ist immer noch ein bisschen eckig. Und ich würde den ganzen Teil vielleicht noch ein bisschen straffen; denn im Wesentlichen geht es ja in Bezug auf die BoJ nur darum, dass sich (ähnlich wie früher bei der Banque de France) die Politik und die Bürokraten des Ministeriums immer wieder gerne in die Geldpolitik eingemischt haben und dass sich das seit den 1970ern, wenigstens teilweise, geändert hat. Einen guten Lit-Tip habe ich nicht. Und keinen qualifizierten Überblick; aber das Verzeichnis des Henning müsste ja einiges hergeben. Etwas neueres würde da aber wohl auch nicht schaden: In den letzten 20 Jahren hat sich einiges verschoben. Und wenn die Wörter vor den Augen flimmern, hilft nur eins: ’ne Pause machen… Gruß, Asakura AkiraBenutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv#c-Asakura Akira-2009-11-30T17:05:00.000Z-072bw059-2009-11-30T10:42:00.000Z11