Benutzer:Clarknova25/Antoine-Volodine

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Antoine Volodine (*1950 in Chalon-sur-Sâone)[1] ist das hauptsächlich verwendete Pseudonym eines französischen Schriftstellers, der auch unter den Namen Lutz Bassmann, Manuela Draeger und Elli Kronauer veröffentlicht. Er ist Begründer und einziger Vertreter des Post-Exotismus.

Charakteristika

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Über das Leben und den Werdegang von Antoine Volodine ist in der Öffentlichkeit nur wenig bekannt. Von 1973 bis 1987 arbeitete er als Russischlehrer.[2] Seit dem ist Volodine als freier Schriftsteller und Übersetzer aus dem Russischen und Portugiesischen (u.a. Strugatzki, Limonow, Ikonnikow und Peixoto) tätig. Er gilt in seinem Heimatland als literarischer Einzelgänger und distanziert sich bewusst von allen zeitgenössischen Schreib- und Denkweisen. 1990 prägte Volodine für seine literarische Praxis den Begriff des Post-Exotismus. Dieser zeichnet sich u.a. dadurch aus, dass er gegensätzliche bzw. scheinbar unvereinbare Strömungen wie den magische Realismus, den russischen Futurismus und die engagierte Literatur miteinander verschränkt.

Thematisch sind seine Bücher geprägt von großen historischen Ereignissen und politischen Phänomenen des 20. Jahrhunderts, so kehren etwa Motive von Völkermord, gescheiterten Revolutionen und das Individuum unterdrückende Diktaturen wieder. Volodine nimmt dabei meist die Perspektive der Opfer dieser Ereignisse ein und schildert deren emotionalen Umgang mit Erfahrungen von Unterdrückung, Inhaftierung, Gewalt und Willkür. Nicht selten kommt es dabei zu Grenzerfahrungen zwischen Traum und Wirklichkeit, psychotischen Angstzuständen und schamanischer Trance. In der Verwendung solcher Motivik ist Volodine mitunter stark geprägt von zentralasiatischen Schamanismus und dem tibetischen Totenbuch Bardo Thödröl. So wird der Tod in seinen Büchern oft als bewusst erfahrbarer, gegebenenfalls sogar umkehrbarer Übergangszustand dargestellt.

Bisher sind von Volodine nur wenige Bücher in deutscher Übersetzung erschienen. Er lebt in Orléans.[3]

Auf Deutsch erschienen

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Alto Solo. Aus dem Französischen von Holger Fock. Berlin: Rotbuch Verlag, 1992. ISBN 978-3-88022-784-2

Dondog. Roman. Aus dem Französischen von Holger Fock. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 2005. ISBN 978-3-518-41728-2

Mevlidos Träume. Roman. Aus dem Französischen von Holger Fock und Sabine Müller. Berlin: Suhrkamp, 2011. ISBN 978-3-518-42230-4

Auszeichnungen (Auswahl)

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

1987 Grand prix de l'Imaginaire

1999 Prix Wepler

2000 Prix du Livre Inter

2014 Prix Médicis

2014 Finalist beim Prix Femina

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. Katalog der Deutschen Nationalbibliothek. Abgerufen am 23. April 2018.
  2. Volodine, Antoine (1950-....): BnF Catalogue général. Abgerufen am 23. April 2018 (französisch).
  3. Antoine Volodine - Suhrkamp Insel Autoren Autorendetail. Abgerufen am 23. April 2018.