„Koraktor“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[gesichtete Version][ungesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Die eckigen Klammern des Weblinks müssen maskiert werden, deshalb ist es meines Erachtens einfacher, schlicht die von der SLUB vergebene permanente URL (PURL) um das https-Protokoll zu ergänzen.
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierungen: Zurückgesetzt Mobile Bearbeitung Mobile Web-Bearbeitung
Zeile 1: Zeile 1:
Der '''Koraktor''' (aus dem [[Sorbische Sprache|Sorbischen]], auch ''Kuraktor'', ''Kurata'', entsprechend [[Schriftzeichen|Charakter]], „eingeprägtes Schriftzeichen“) ist ein Sammelname für Zauberbücher in [[Sorben|sorbischen]] Volkssagen der [[Oberlausitz]].
Der '''Koraktor''' (aus dem [[Sorbische Sprache|Sorbischen]], auch ''Kuraktor'', ''Kurata'', entsprechend [[Schriftzeichen|Charakter]], „eingeprägtes Schriftzeichen“) ist ein Sammelname für Zauberbücher in [[Sorben|sorbischen]] Volkssagen der [[Oberlausitz]].


Textbelege finden sich unter anderem in [[Wilibald von Schulenburg|Schulenburgs]] ''Wendisches Volksthum in Sage, Brauch und Sitte'' (1882): »Einmal kam er bei einem Hause vorbei, Licht war in der Stube und die Thüre stand ein wenig auf. Durch die Spalte sah er eine Frau mit einem großen Buche, das war schwarz und die Buchstaben weiß. Es war der Koraktor.«<ref>[[Adolf Černý]]: ''Mythiske bytosće łužiskich Serbow'', verlegt von [[Michał Hórnik]], Budyšin 1893. [https://www.serbski-institut.de/de/dnlarchiv/cms_1897_191.2107.pdf (Nachdruck, S. 41]).</ref><ref>[[Wilibald von Schulenburg]]: ''Wendisches Volksthum in Sage, Brauch und Sitte.'' Nicolai, Berlin 1882, S. 74 ([https://digital.slub-dresden.de/id446371742/88 Digitalisat]).</ref>
Textbelege finden sich unter anderem in [[Wilibald von Schulenburg|Schulenburgs]] ''Wendisches Volksthum in Sage, Brauch und Sitte'' (1882): »Einmal kam er bei einem Hause vorbei, Licht war in der Stube und die Thüre stand ein wenig auf. Durch die Spalte sah er eine Frau mit einem großen Buche, das war schwarz und die Buchstaben weiß. Es war der Koraktor.«<ref>[[Adolf Černý]]: ''Mythiske bytosće łužiskich Serbow'', verlegt von [[Michał Hórnik]], pipi kaka 1893. [https://www.serbski-institut.de/de/dnlarchiv/cms_1897_191.2107.pdf (Nachdruck, S. 41]).</ref><ref>[[Wilibald von Schulenburg]]: ''Wendisches Volksthum in Sage, Brauch und Sitte.'' Nicolai, Berlin 1882, S. 74 ([https://digital.slub-dresden.de/id446371742/88 Digitalisat]).</ref>


[[Otfried Preußler]] übernahm die Bezeichnung für das Zauberbuch in seinem an die sorbische [[Krabat (Sage)|Krabat-Sage]] angelehnten Roman ''[[Krabat (Roman)|Krabat]]'', erschienen 1971, der Ende des 17. Jahrhunderts in der Oberlausitz spielt. Dort lehrt der Meister die Schüler jeden Freitagabend einen dunklen Zauber aus dem Koraktor. Der von Preußler verwendete Beiname „Höllenzwang“ für das Buch legt auch eine fehlerhafte Herleitung vom lateinischen Partizip „coactus“, „gezwungen“ (vom Verb cogere) nahe.
[[Otfried Preußler]] übernahm die Bezeichnung für das Zauberbuch in seinem an die sorbische [[Krabat (Sage)|Krabat-Sage]] angelehnten Roman ''[[Krabat (Roman)|Krabat]]'', erschienen 1971, der Ende des 17. Jahrhunderts in der Oberlausitz spielt. Dort lehrt der Meister die Schüler jeden Freitagabend einen dunklen Zauber aus dem Koraktor. Der von Preußler verwendete Beiname „Höllenzwang“ für das Buch legt auch eine fehlerhafte Herleitung vom lateinischen Partizip „coactus“, „gezwungen“ (vom Verb cogere) nahe.

Version vom 13. März 2023, 20:13 Uhr

Der Koraktor (aus dem Sorbischen, auch Kuraktor, Kurata, entsprechend Charakter, „eingeprägtes Schriftzeichen“) ist ein Sammelname für Zauberbücher in sorbischen Volkssagen der Oberlausitz.

Textbelege finden sich unter anderem in Schulenburgs Wendisches Volksthum in Sage, Brauch und Sitte (1882): »Einmal kam er bei einem Hause vorbei, Licht war in der Stube und die Thüre stand ein wenig auf. Durch die Spalte sah er eine Frau mit einem großen Buche, das war schwarz und die Buchstaben weiß. Es war der Koraktor.«[1][2]

Otfried Preußler übernahm die Bezeichnung für das Zauberbuch in seinem an die sorbische Krabat-Sage angelehnten Roman Krabat, erschienen 1971, der Ende des 17. Jahrhunderts in der Oberlausitz spielt. Dort lehrt der Meister die Schüler jeden Freitagabend einen dunklen Zauber aus dem Koraktor. Der von Preußler verwendete Beiname „Höllenzwang“ für das Buch legt auch eine fehlerhafte Herleitung vom lateinischen Partizip „coactus“, „gezwungen“ (vom Verb cogere) nahe.

Einzelnachweise

  1. Adolf Černý: Mythiske bytosće łužiskich Serbow, verlegt von Michał Hórnik, pipi kaka 1893. (Nachdruck, S. 41).
  2. Wilibald von Schulenburg: Wendisches Volksthum in Sage, Brauch und Sitte. Nicolai, Berlin 1882, S. 74 (Digitalisat).