„Ł“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K typos
Beleg und caveat eingefügt.
Zeile 1: Zeile 1:
{{Zeichen|Łł}}
{{Zeichen|Łł}}
[[Datei:Łł-handwriting.png|mini|Handgeschriebene Buchstaben ''Ł'' und ''ł'', daran ersichtlich ist die Platzierung des [[Schrägstrich#Schrägstrich als diakritisches Zeichen|Schrägstriches]] in der polnischen [[Schreibschrift]]-Variante der Buchstaben]]
[[Datei:Łł-handwriting.png|mini|Hand­ge­schrie­bene Buch­sta­ben ''{{lang|pl|Ł}}'' und ''{{lang|pl|ł}}'', da­ran er­sicht­lich ist die Platzierung des [[Schrägstrich#Schrägstrich als diakritisches Zeichen|Schräg­strich­es]] in der pol­nisch­en [[Schreibschrift|Schreib­schrift]]-Va­ri­ante der Buch­staben]]
Das '''Ł''' (L mit [[Schrägstrich#Schrägstrich als diakritisches Zeichen|Schrägstrich]], klein: '''ł''') ist ein [[Buchstabe]] des [[Lateinisches Schriftsystem|lateinischen Schriftsystems]]. Es kommt im [[Polnische Sprache|Polnischen]], [[Kaschubische Sprache|Kaschubischen]], [[Sorbische Sprache|Sorbischen]], in der {{lang|be-Latn|[[Łacinka]]}} ([[Weißrussische Sprache|Weißrussisch]]), im [[Venezianische Sprache|Venezianischen]], im [[Wilmesaurisch]]en und in der [[Navajo (Sprache)|Navajo-Sprache]] vor. Dieses Schriftzeichen taucht erstmals im 16. Jahrhundert in polnischen Texten auf.
Das '''Ł''' (L mit [[Schrägstrich#Schrägstrich als diakritisches Zeichen|Schrägstrich]], klein: '''ł''') ist ein [[Buchstabe]] des [[Lateinisches Schriftsystem|lateinischen Schriftsystems]]. Es kommt im [[Polnische Sprache|Polnischen]], [[Kaschubische Sprache|Kaschubischen]], [[Sorbische Sprache|Sorbischen]], in der {{lang|be-Latn|[[Łacinka]]}} ([[Weißrussische Sprache|Weißrussisch]]), im [[Venezianische Sprache|Venezianischen]], im [[Wilmesaurisch]]en und in der [[Navajo (Sprache)|Navajo-Sprache]] vor. Dieses Schriftzeichen taucht erstmals im 16. Jahrhundert in polnischen Texten auf.


[[Datei:Serbska narodna značka.JPG|mini|Ł als inoffizielles Kennzeichen der Sorben]]Der Buchstabe wird gelegentlich als inoffizielles [[Nationalitätszeichen]] der [[Sorben]] verwendet, abgeleitet von {{lang|wen-Latn|Łužica}}, dem sorbischen Wort für die [[Lausitz]].
[[Datei:Serbska narodna značka.JPG|mini|Ł als in­of­fi­zi­ell­es Kenn­zei­chen der Sor­ben]]Der Buchstabe wird gelegentlich als inoffizielles [[Nationalitätszeichen]] der [[Sorben]] verwendet, abgeleitet von {{lang|wen-Latn|Łužica}}, dem sorbischen Wort für die [[Lausitz]].


== Aussprache ==
== Aussprache ==
[[Datei:Polish letter Ł.ogg|mini|Der Buchstabe Ł ausgesprochen in [[Polnische Sprache|Polnisch]] von einem polnischen [[Muttersprachler]]]]
[[Datei:Polish letter Ł.ogg|mini|Der Buch­stabe {{lang|pl|Ł}} aus­ge­sproch­en in [[Polnische Sprache|Pol­nisch]] von ei­nem pol­nisch­en [[Muttersprachler|Mut­ter­sprach­ler]]]]
Im [[Łacinka|Weißrussischen]] und in einigen ostpolnischen Dialekten wird Ł als „dunkles“ bzw. [[Labialisierung|labialisiertes]] L {{IPA|[ɫ]}} ausgesprochen.
Im [[Łacinka|Weißrussischen]] und in einigen ostpolnischen Dialekten wird Ł als „dunkles“ beziehungsweise [[Labialisierung|labialisiertes]] L {{IPA|[ɫ]}} ausgesprochen.


Im [[Niedersorbische Sprache|Niedersorbischen]], im [[Obersorbische Sprache|Obersorbischen]] und im [[Polnische Sprache|Polnischen]] ist Ł ein [[Stimmhafter bilabialer Approximant|bilabialer Approximant]] {{IPA|[u̯]}}. Es ähnelt damit in der Aussprache dem englischen [[Labialisierter stimmhafter velarer Approximant|labiovelaren]] W [w], ist im Gegensatz zu diesem jedoch nicht [[Velarisierung|velarisiert]].
Im [[Niedersorbische Sprache|Niedersorbischen]], im [[Obersorbische Sprache|Obersorbischen]] und im [[Polnische Sprache|Polnischen]] ist Ł ein [[Stimmhafter bilabialer Approximant|bilabialer Approximant]] {{IPA|[u̯]}}. Es ähnelt damit in der Aussprache dem englischen [[Labialisierter stimmhafter velarer Approximant|labiovelaren]] W [w], ist im Gegensatz zu diesem jedoch nicht [[Velarisierung|velarisiert]].
Zeile 23: Zeile 23:
|-
|-
!Zei­chen
!Zei­chen
!Be­zeich­nung
!Zei­chen-Na­me
!Be&shy;schrei&shy;bung<small><br />''(in&shy;of&shy;fi&shy;zi&shy;ell)''</small>
!Be&shy;schrei&shy;bung<small><br />''(in&shy;of&shy;fi&shy;zi&shy;ell)''</small>
![[Codepoint|Code-Punkt]]<small><br />''([[Hexadezimalsystem|hexa&shy;de&shy;zi&shy;mal]])''</small>
![[Codepoint|Code-Punkt]]<small><br />''([[Hexadezimalsystem|hexa&shy;de&shy;zi&shy;mal]])''</small>
Zeile 123: Zeile 123:
|<tt>\l</tt>
|<tt>\l</tt>
|}
|}
Dies gilt auch bei der Benutzung von TeX mittels des Softwarepaketes [[LaTeX]].<ref name="Daniel_etal.:_LaTeX2e-Kurzbeschr_S17-18" /><ref name="Sturm:_LaTeX_Einf_TxtSS_S47-49" /><ref name="Oetiker_etal.:_Intro_LaTeX 2e_S24-25" /><ref name="LATEX2e_unoff_ref-man_S106" /><ref name="silmaril:_typesetting_w_LATEX" /><ref name="IndTeXUsersG_LaTeX_Tut_S11" /> Die oben genannten TeX-Befehle liegen im LaTeX-Basispaket, so dass sie auch ohne die Einbindung spezieller Erweiterungspakete zur Verfügung stehen,<ref name="Sturm:_LaTeX_Einf_TxtSS_S47-49" /> möglicherweise jedoch nur im Absatz-Modus ({{lang|en|paragraph mode}}) und im LR-Modus ({{lang|en|left to right mode}}), eventuell nicht im Mathematik-Modus ({{lang|en|mathematical mode}}).<ref name="Wikibook_en_LaTeX" /> Wie alle TeX-Befehle, die mit einem {{lang|en|Backslash}} (<tt>\</tt>) beginnen und einen nur aus einem oder mehreren Buchstaben bestehenden Namen haben (der unmittelbar auf den {{lang|en|Backslash}} folgt), muss auch dieser Befehl von mindestens einem Leerzeichen (<tt>&nbsp;</tt>) oder einem Nicht-Buchstaben-Zeichen beendet werden. Dabei erscheinen die Zeichen <tt><nowiki>!"'()*+,-./0123456789:;<=>?@[]`|</nowiki></tt> im Text, die Leerzeichen jedoch nicht.<ref name="Daniel_etal.:_LaTeX2e-Kurzbeschr_S6-7" /><ref name="Oetiker_etal.:_Intro_LaTeX 2e_S5-6" /><ref name="silmaril:_typesetting_w_LATEX" /><ref name="IndTeXUsersG_LaTeX_Tut_S9-10" /> Soll ein eingegebenes Leerzeichen im Text hinter dem ''Ł'' bzw. ''ł'' erscheinen, so muss dazu entweder für den Befehl eine eigene Gruppe gebildet werden, indem dieser von Geschweiften Klammern umschlossen wird (<tt>&#123;\L&#125;</tt> bzw. <tt>&#123;\l&#125;</tt>),<ref name="Wikibook_de_LaTeX-Kompend" /> oder ein eigener Befehl für die Leerstelle eingegeben werden (<tt>\L\ </tt> bzw. <tt>\l\ </tt>), oder der Befehl durch das Anfügen eines Paares Geschweifter Klammern ohne Inhalt dazwischen (<tt>&#123;&#125;</tt>) beendet werden (<tt>\L&#123;&#125;</tt> bzw. <tt>\l&#123;&#125;</tt>). Die Zeichen <tt>&#123;</tt> und <tt>&#125;</tt> haben in TeX bzw. LaTeX eine Sonderbedeutung (wie auch die Zeichen <tt><nowiki>\$&amp;#^_~%</nowiki></tt>) und erzeugen bei der zuvor beschriebenen Verwendung eine leere Gruppe, die weder angezeigt wird noch sonst eine (weitere) Wirkung hat.<ref name="Daniel_etal.:_LaTeX2e-Kurzbeschr_S6-7" /><ref name="silmaril:_typesetting_w_LATEX" /> Da eine, auf eine der beiden zuvor beschrieben Weisen erzeugte Gruppe&nbsp;–&nbsp;unabhängig davon, ob sie den Befehl umschließt oder leer ist&nbsp;– außer der Beendigung des Befehls keine weitere Wirkung entfaltet, kann sie bei jeder Anwendung des Befehls, unabhängig von dem auf den Befehl folgenden Zeichen, in den Quelltext geschrieben werden;<ref name="Wikibook_en_LaTeX" /> dies erspart die sonst erforderliche, oben beschriebene Kontextanpassung.
Dies gilt auch bei der Benutzung von TeX mittels des Softwarepaketes [[LaTeX]].<ref name="Daniel_etal.:_LaTeX2e-Kurzbeschr_S17-18" /><ref name="Sturm:_LaTeX_Einf_TxtSS_S47-49" /><ref name="Oetiker_etal.:_Intro_LaTeX 2e_S24-25" /><ref name="LATEX2e_unoff_ref-man_S106" /><ref name="silmaril:_typesetting_w_LATEX" /><ref name="IndTeXUsersG_LaTeX_Tut_S11" /> Die oben genannten TeX-Befehle liegen im LaTeX-Basispaket, so dass sie auch ohne die Einbindung spezieller Erweiterungspakete zur Verfügung stehen,<ref name="Sturm:_LaTeX_Einf_TxtSS_S47-49" /> möglicherweise jedoch nur im Absatz-Modus ({{lang|en|paragraph mode}}) und im LR-Modus ({{lang|en|left to right mode}}), eventuell nicht im Mathematik-Modus ({{lang|en|mathematical mode}}).<ref name="Wikibook_en_LaTeX" /> Wie alle TeX-Befehle, die mit einem {{lang|en|Backslash}} (<tt>\</tt>) beginnen und einen nur aus einem oder mehreren Buchstaben bestehenden Namen haben (der unmittelbar auf den {{lang|en|Backslash}} folgt), muss auch dieser Befehl von mindestens einem Leerzeichen (<tt>&nbsp;</tt>) oder einem Nicht-Buchstaben-Zeichen beendet werden. Dabei erscheinen die Zeichen <tt><nowiki>!"'()*+,-./0123456789:;<=>?@[]`|</nowiki></tt> im Text, die Leerzeichen jedoch nicht.<ref name="Daniel_etal.:_LaTeX2e-Kurzbeschr_S6-7" /><ref name="Oetiker_etal.:_Intro_LaTeX 2e_S5-6" /><ref name="silmaril:_typesetting_w_LATEX" /><ref name="IndTeXUsersG_LaTeX_Tut_S9-10" /> Soll ein eingegebenes Leerzeichen im Text hinter dem ''Ł'' beziehungsweise ''ł'' erscheinen, so muss dazu entweder für den Befehl eine eigene Gruppe gebildet werden, indem dieser von Geschweiften Klammern umschlossen wird (<tt>&#123;\L&#125;</tt> beziehungsweise <tt>&#123;\l&#125;</tt>),<ref name="Wikibook_de_LaTeX-Kompend" /> oder ein eigener Befehl für die Leerstelle eingegeben werden (<tt>\L\ </tt> beziehungsweise <tt>\l\ </tt>), oder der Befehl durch das Anfügen eines Paares Geschweifter Klammern ohne Inhalt dazwischen (<tt>&#123;&#125;</tt>) beendet werden (<tt>\L&#123;&#125;</tt> beziehungsweise <tt>\l&#123;&#125;</tt>). Die Zeichen <tt>&#123;</tt> und <tt>&#125;</tt> haben in TeX beziehungsweise LaTeX eine Sonderbedeutung (wie auch die Zeichen <tt><nowiki>\$&amp;#^_~%</nowiki></tt>) und erzeugen bei der zuvor beschriebenen Verwendung eine leere Gruppe, die weder angezeigt wird noch sonst eine (weitere) Wirkung hat.<ref name="Daniel_etal.:_LaTeX2e-Kurzbeschr_S6-7" /><ref name="silmaril:_typesetting_w_LATEX" /> Da eine, auf eine der beiden zuvor beschrieben Weisen erzeugte Gruppe&nbsp;–&nbsp;unabhängig davon, ob sie den Befehl umschließt oder leer ist&nbsp;– außer der Beendigung des Befehls keine weitere Wirkung entfaltet, kann sie bei jeder Anwendung des Befehls, unabhängig von dem auf den Befehl folgenden Zeichen, in den Quelltext geschrieben werden;<ref name="Wikibook_en_LaTeX" /> dies erspart die sonst erforderliche, oben beschriebene Kontextanpassung.


=== Europatastatur ===
=== Europatastatur ===
Zeile 132: Zeile 132:
== Andere Verwendung ==
== Andere Verwendung ==
=== Als Abbreviatur ===
=== Als Abbreviatur ===
In [[Latein|lateinischen]] Handschriften des Mittelalters wird ł bzw. [[ƚ]] ([[Unicode]]-[[Codepoint|Code-Punkt]]: U+019A) als [[Abbreviatur (Paläografie)|Abbreviatur]] ([[Abkürzung]]) für Lat.&nbsp;''{{lang|la|vel}}'' „oder“ verwendet.
In [[Latein|lateinischen]] Handschriften des Mittelalters wird ł beziehungsweise [[ƚ]] ([[Unicode]]-[[Codepoint|Code-Punkt]]: U+019A) als [[Abbreviatur (Paläografie)|Abbreviatur]] ([[Abkürzung]]) für Lat.&nbsp;''{{lang|la|vel}}'' „oder“ verwendet.


=== Als Währungssymbol ===
=== Als Währungssymbol ===
Die {{lang|en|[[Peer-to-Peer]]}}-[[Kryptowährung]] [[Litecoin]] verwendet den Buchstaben ''Ł'' als [[Währungssymbol]], [[Währung#Währungszeichen und -abkürzungen|Währungsabkürzungen]] für {{lang|en|Litecoin}} sind ''LTC'' oder ''XLT''.
Die {{lang|en|[[Peer-to-Peer]]}}-[[Kryptowährung]] [[Litecoin]] verwendet den Buchstaben ''Ł'' als [[Währungssymbol]], [[Währung#Währungszeichen und -abkürzungen|Währungsabkürzungen]] für {{lang|en|Litecoin}} sind ''LTC'' oder ''XLT''.


Hingegen vom Lateinischen Großbuchstabe L mit Schrägstrich Ł zu unterscheiden ist das Währungssymbol £ ([[Unicode]]-[[Codepoint|Code-Punkt]]: U+00A3) für das [[Vereinigtes Königreich|britische]] [[Pfund Sterling]].<ref>Das Zeichen £ ([[Unicode]]-[[Codepoint|Code-Punkt]]: U+00A3), Währungssymbol des [[Vereinigtes Königreich|britischen]] [[Pfund Sterling]]s, wird in der Kombination Gib£ auch für das [[Gibraltar-Pfund]] verwendet. Bis zur Ablösung durch den [[Euro]] wurde dieses Zeichen, in der Kombination Ir£, auch für das [[Irisches Pfund|Irische Pfund]], sowie ab und zu&nbsp;–&nbsp;im italienischen Raum als selten verwendete Alternative zum Zeichen ₤&nbsp;– auch für manche der [[Währung]]en, die als [[Lira]] bezeichnet werden, verwendet ([[Türkische Lira#Währungsgeschichte|Osmanische Lira]], [[San-marinesische Lira]], [[Vatikanische Lira]], noch seltener: [[Maltesische Lira]], [[Italienische Lira]], [[Syrische Lira]]).</ref>
Hingegen vom Lateinischen Großbuchstabe L mit Schrägstrich Ł zu unterscheiden ist das Währungssymbol £ ([[Unicode]]-[[Codepoint|Code-Punkt]]: U+00A3, Unicode-Zeichen-Name: ''POUND SIGN'')<ref>''[http://www.unicode.org/charts/PDF/U0080.pdf {{lang|en|C1&nbsp;Controls and Latin-1 Supplement}}]''. Auszug aus: ''[http://www.unicode.org/Public/UCD/latest/charts/CodeCharts.pdf {{lang|en|The Unicode Standard, Version&nbsp;8.0. Archived Code Charts}}.]'' In: ''[http://www.unicode.org/ unicode.org]''. {{lang|en|Unicode, Inc.}}, 2015, aufgerufen und empfangen am 9.&nbsp;Mai 2016 (englisch; PDF-Dateien, Auszug 466&nbsp;KiB, Gesamtdokument 97,8&nbsp;MiB).</ref> für das [[Vereinigtes Königreich|britische]] [[Pfund Sterling]].<ref>Das Zeichen £ ([[Unicode]]-[[Codepoint|Code-Punkt]]: U+00A3), Währungssymbol des [[Vereinigtes Königreich|britischen]] [[Pfund Sterling]]s, wird in der Kombination Gib£ auch für das [[Gibraltar-Pfund]] verwendet. Bis zur Ablösung durch den [[Euro]] wurde dieses Zeichen, in der Kombination Ir£, auch für das [[Irisches Pfund|Irische Pfund]], sowie ab und zu&nbsp;–&nbsp;im italienischen Raum als selten verwendete Alternative zum Zeichen ₤&nbsp;– auch für manche der [[Währung]]en, die als [[Lira]] bezeichnet werden, verwendet ([[Türkische Lira#Währungsgeschichte|Osmanische Lira]], [[San-marinesische Lira]], [[Vatikanische Lira]], noch seltener: [[Maltesische Lira]], [[Italienische Lira]], [[Syrische Lira]]).</ref>


== Weblinks ==
== Weblinks ==
Zeile 145: Zeile 145:
{{Commonscat|Ł}}
{{Commonscat|Ł}}
* [http://www.decodeunicode.org/de/u+0141 Ł] und [http://www.decodeunicode.org/de/u+0142 ł] in {{lang|en|decodeunicode}} des {{lang|en|Department of Communication Design}} der [[Hochschule Mainz]]&nbsp;– teilweise englisch, teilweise deutsch; mit Angaben zu den Eigenschaften des Zeichens
* [http://www.decodeunicode.org/de/u+0141 Ł] und [http://www.decodeunicode.org/de/u+0142 ł] in {{lang|en|decodeunicode}} des {{lang|en|Department of Communication Design}} der [[Hochschule Mainz]]&nbsp;– teilweise englisch, teilweise deutsch; mit Angaben zu den Eigenschaften des Zeichens
* [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0141/index.htm {{lang|en|Unicode Character 'LATIN CAPITAL LETTER L WITH STROKE' (U+0141)}}], dessen Zeichenkodierung nach [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0141/charset_support.htm {{lang|en|Character set}}] und nach [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0141/codepage_support.htm {{lang|en|Code page}}] sowie eine [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0141/browsertest.htm Seite zum testen, ob der Browser das Zeichen darstellen kann],<br />[http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/index.htm {{lang|en|Unicode Character 'LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE' (U+0142)}}], dessen Zeichenkodierung nach [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/charset_support.htm {{lang|en|Character set}}] und nach [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/codepage_support.htm {{lang|en|Code page}}] sowie eine [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/browsertest.htm Seite zum testen, ob der Browser das Zeichen darstellen kann], jeweils in ''{{lang|en|FileFormat}}.Info''&nbsp;– englisch; unter anderem mit den Unicode-Daten zum Zeichen
* [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0141/index.htm {{lang|en|Unicode Character 'LATIN CAPITAL LETTER L WITH STROKE' (U+0141)}}], dessen Zeichenkodierung nach [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0141/charset_support.htm {{lang|en|Character set}}] und nach [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0141/codepage_support.htm {{lang|en|Code page}}] sowie eine [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0141/browsertest.htm Seite zum testen, ob der Browser das Zeichen darstellen kann],<br />[http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/index.htm {{lang|en|Unicode Character 'LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE' (U+0142)}}], dessen Zeichenkodierung nach [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/charset_support.htm {{lang|en|Character set}}] und nach [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/codepage_support.htm {{lang|en|Code page}}] sowie eine [http://www.fileformat.info/info/unicode/char/0142/browsertest.htm Seite zum testen, ob der Browser das Zeichen darstellen kann], jeweils in {{lang|en|FileFormat}}.Info&nbsp;– englisch; unter anderem mit den Unicode-Daten zum Zeichen
* Adam Twardoch: ''[http://www.twardoch.com/download/polishhowto/stroke.html {{lang|pl|Kreska ukośna}}&nbsp;– {{lang|en|Stroke}}]''. In: ''[http://www.twardoch.com/download/polishhowto/intro.html {{lang|en|Polish Diacritics how to?}}]'' auf twardoch.com unter [http://www.twardoch.net/ twardoch.net]. Adam Twardoch (englisch; ausführliche Informationen zur [[Typografie|typographisch]] korrekten Darstellung des [[Schrägstrich#Schrägstrich als diakritisches Zeichen|Schrägstriches]] in [[Schriftart]]en; der Autor ist {{lang|en|Product and Marketing Manager}} bei {{lang|en|[[Fontlab]]&nbsp;Ltd.}} und {{lang|en|Board}}-Mitglied der [[ATypI|{{lang|fr|Association Typographique Internationale}}]]).
* Adam Twardoch: ''[http://www.twardoch.com/download/polishhowto/stroke.html {{lang|pl|Kreska ukośna}}&nbsp;– {{lang|en|Stroke}}]''. In: ''[http://www.twardoch.com/download/polishhowto/intro.html {{lang|en|Polish Diacritics how to?}}]'' auf twardoch.com unter [http://www.twardoch.net/ twardoch.net]. Adam Twardoch (englisch; ausführliche Informationen zur [[Typografie|typographisch]] korrekten Darstellung des [[Schrägstrich#Schrägstrich als diakritisches Zeichen|Schrägstriches]] in [[Schriftart]]en (wobei sich die Gestaltung des L mit Schrägstriches in kursiven Schriftarten an der in Polen beziehungsweise für die polnische Sprache verwendeten Gestaltung der Schreibschrift-Variante dieses Buchstabens orientiert, welche in anderen Ländern beziehungsweise anderen Sprachen abweichend sein kann); der Autor ist {{lang|en|Product and Marketing Manager}} bei {{lang|en|[[Fontlab]]&nbsp;Ltd.}} und {{lang|en|Board}}-Mitglied der [[ATypI|{{lang|fr|Association Typographique Internationale}}]]).
* [http://www.polish-translators.com/l.mp3 Polnische Aussprache des Buchstabens Ł bzw. ł] (mp3-Datei), [http://www.polish-translators.com/wymowa.html Erläuterungen zur Aussprache des polnischen Alphabetes] in englischer Sprache sowie [http://www.polish-translators.com/maly.mp3 Aussprache des polnischen Wortes ''{{lang|pl|mały}}''] (deutsch ''klein'') als Beispiel (mp3-Datei), in [http://www.polish-translators.com/index.html polish-translators.com] von Sadowska {{lang|en|Languages}}
* [http://www.polish-translators.com/l.mp3 Polnische Aussprache des Buchstabens Ł beziehungsweise ł] (mp3-Datei), [http://www.polish-translators.com/wymowa.html Erläuterungen zur Aussprache des polnischen Alphabetes] in englischer Sprache sowie [http://www.polish-translators.com/maly.mp3 Aussprache des polnischen Wortes ''{{lang|pl|mały}}''] (deutsch ''klein'') als Beispiel (mp3-Datei), in [http://www.polish-translators.com/index.html polish-translators.com] von Sadowska {{lang|en|Languages}}
== Anmerkungen und Belege ==
== Anmerkungen und Belege ==
<references>
<references>

Version vom 9. Mai 2016, 16:17 Uhr

Łł
Hand­ge­schrie­bene Buch­sta­ben Ł und ł, da­ran er­sicht­lich ist die Platzierung des Schräg­strich­es in der pol­nisch­en Schreib­schrift-Va­ri­ante der Buch­staben

Das Ł (L mit Schrägstrich, klein: ł) ist ein Buchstabe des lateinischen Schriftsystems. Es kommt im Polnischen, Kaschubischen, Sorbischen, in der Łacinka (Weißrussisch), im Venezianischen, im Wilmesaurischen und in der Navajo-Sprache vor. Dieses Schriftzeichen taucht erstmals im 16. Jahrhundert in polnischen Texten auf.

Ł als in­of­fi­zi­ell­es Kenn­zei­chen der Sor­ben

Der Buchstabe wird gelegentlich als inoffizielles Nationalitätszeichen der Sorben verwendet, abgeleitet von Łužica, dem sorbischen Wort für die Lausitz.

Aussprache

Der Buch­stabe Ł aus­ge­sproch­en in Pol­nisch von ei­nem pol­nisch­en Mut­ter­sprach­ler

Im Weißrussischen und in einigen ostpolnischen Dialekten wird Ł als „dunkles“ beziehungsweise labialisiertes L [ɫ] ausgesprochen.

Im Niedersorbischen, im Obersorbischen und im Polnischen ist Ł ein bilabialer Approximant [u̯]. Es ähnelt damit in der Aussprache dem englischen labiovelaren W [w], ist im Gegensatz zu diesem jedoch nicht velarisiert.

In der Navajo-Sprache und im Inuktitut steht der Buchstabe Ł für den stimmlosen lateralen alveolaren Frikativ [ɬ].

In der venezianischen Sprache kann es als l, e oder gar nicht ausgesprochen werden. Beispielsweise kann ła góndoła entweder góndola, góndoea oder auch góndoa ausgesprochen werden.

Darstellung in Computersystemen

Kodierung

Unicode

Im internationalen Zeichenkodierungs­standard Unicode sind die Zeichen Ł und ł wie folgt im Unicode 8.0 Character Code Chart Latin Extended-A (Unicodeblock Lateinisch erweitert-A) verzeichnet:[1]

Unicode
Zei­chen Zei­chen-Na­me Be­schrei­bung
(in­of­fi­zi­ell)
Code-Punkt
(hexa­de­zi­mal)
De­zi­mal­wert der
Zei­chen­num­mer
(Code-Punkt)
(in­of­fi­zi­ell)
UTF-8
(Trans­for­ma­tions-For­mat)
(hexa­de­zi­mal)
Ł LATIN CAPITAL LETTER L WITH STROKE La­tein­isch­er Groß­buch­sta­be L mit Schräg­strich U+0141 321 C5 81
ł LATIN SMALL LETTER L WITH STROKE La­tein­isch­er Klein­buch­sta­be l mit Schräg­strich U+0142 322 C5 82

HTML

Mittels der Code-Punkte im Unicode lassen die Zeichen Ł und ł in der textbasierte Auszeichnungssprache Hypertext Markup Language (HTML) (auf der viele Webseiten basieren), bei Bedarf als Zeichen-Entitäten eingeben:

HTML-Entitäten
Entität hexa­de­zi­mal-nu­me­ri­sche
Zei­chen­en­ti­tät
de­zi­mal-nu­me­ri­sche
Zei­chen­en­ti­tät
be­nannte
Zei­chen­en­ti­tät
Zei­chen
Ł &#x0141; &#321;
ł &#x0142; &#322;

ISO/IEC 8859

Die Zeichen Ł und ł sind in drei Teilen der Normen­familie ISO/IEC 8859 der Internationalen Organisation für Normung (ISO) enthalten:

ISO/IEC 8859-2 und -16
Binär Okt Dez Hex
Ł 10100011 243 163 A3
ł 10110011 263 179 B3
ISO/IEC 8859-13
Binär Okt Dez Hex
Ł 11011001 331 217 D9
ł 11111001 371 249 F9

ISO 6937

In der ISO 6937 ist das Zeichen Ł an Position 0xE8 kodiert und das Zeichen ł an Position 0xF8.

Hex …8
E… Ł
F… ł

TeX

In dem Textsatzsystem TeX wird die Darstellung der Zeichen Ł und ł durch die Eingabe von Befehlen in den Quelltext erreicht:

  Be­fehl
Zei­chen
Ł \L
ł \l

Dies gilt auch bei der Benutzung von TeX mittels des Softwarepaketes LaTeX.[2][3][4][5][6][7] Die oben genannten TeX-Befehle liegen im LaTeX-Basispaket, so dass sie auch ohne die Einbindung spezieller Erweiterungspakete zur Verfügung stehen,[3] möglicherweise jedoch nur im Absatz-Modus (paragraph mode) und im LR-Modus (left to right mode), eventuell nicht im Mathematik-Modus (mathematical mode).[8] Wie alle TeX-Befehle, die mit einem Backslash (\) beginnen und einen nur aus einem oder mehreren Buchstaben bestehenden Namen haben (der unmittelbar auf den Backslash folgt), muss auch dieser Befehl von mindestens einem Leerzeichen ( ) oder einem Nicht-Buchstaben-Zeichen beendet werden. Dabei erscheinen die Zeichen !"'()*+,-./0123456789:;<=>?@[]`| im Text, die Leerzeichen jedoch nicht.[9][10][6][11] Soll ein eingegebenes Leerzeichen im Text hinter dem Ł beziehungsweise ł erscheinen, so muss dazu entweder für den Befehl eine eigene Gruppe gebildet werden, indem dieser von Geschweiften Klammern umschlossen wird ({\L} beziehungsweise {\l}),[12] oder ein eigener Befehl für die Leerstelle eingegeben werden (\L\ beziehungsweise \l\ ), oder der Befehl durch das Anfügen eines Paares Geschweifter Klammern ohne Inhalt dazwischen ({}) beendet werden (\L{} beziehungsweise \l{}). Die Zeichen { und } haben in TeX beziehungsweise LaTeX eine Sonderbedeutung (wie auch die Zeichen \$&#^_~%) und erzeugen bei der zuvor beschriebenen Verwendung eine leere Gruppe, die weder angezeigt wird noch sonst eine (weitere) Wirkung hat.[9][6] Da eine, auf eine der beiden zuvor beschrieben Weisen erzeugte Gruppe – unabhängig davon, ob sie den Befehl umschließt oder leer ist – außer der Beendigung des Befehls keine weitere Wirkung entfaltet, kann sie bei jeder Anwendung des Befehls, unabhängig von dem auf den Befehl folgenden Zeichen, in den Quelltext geschrieben werden;[8] dies erspart die sonst erforderliche, oben beschriebene Kontextanpassung.

Europatastatur

In der Version 2.02 wird das Ł mithilfe wie folgt dargestellt:

Andere Verwendung

Als Abbreviatur

In lateinischen Handschriften des Mittelalters wird ł beziehungsweise ƚ (Unicode-Code-Punkt: U+019A) als Abbreviatur (Abkürzung) für Lat. vel „oder“ verwendet.

Als Währungssymbol

Die Peer-to-Peer-Kryptowährung Litecoin verwendet den Buchstaben Ł als Währungssymbol, Währungsabkürzungen für Litecoin sind LTC oder XLT.

Hingegen vom Lateinischen Großbuchstabe L mit Schrägstrich Ł zu unterscheiden ist das Währungssymbol £ (Unicode-Code-Punkt: U+00A3, Unicode-Zeichen-Name: POUND SIGN)[13] für das britische Pfund Sterling.[14]

Wiktionary: ł – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wikibooks: Aussprache des Polnischen – Lern- und Lehrmaterialien
Commons: Ł – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Anmerkungen und Belege

  1. Latin Extended-A. Auszug aus: The Unicode Standard, Version 8.0. Archived Code Charts. In: unicode.org. Unicode, Inc., 2015, aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (englisch; PDF-Dateien, Auszug 192 KiB, Gesamtdokument 97,8 MiB).
  2. Marco Daniel, Patrick Gundlach, Walter Schmidt, Jörg Knappen, Hubert Partl, Irene Hyna: LaTeX 2ε-Kurzbeschreibung. Version 3.0a. In: ftp://ctan.tug.org/ in tug.org. TeX Users Group, 7. Juni 2015, S. 17–18, aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (deutsch; PDF-Datei 796 KiB).
  3. a b Thomas F. Sturm: LaTeX. Einführung in das Textsatzsystem. (= RRZN-Handbuch.) 10., veränderte Auflage. Hannover 2014, S. 47–49.
  4. Tobias Oetiker, Hubert Partl, Irene Hyna, Elisabeth Schlegl: The Not So Short Introduction to LaTeX 2ε. Or LaTeX 2ε in 157 minutes. Version 5.05. In: ftp://ctan.tug.org/ in tug.org. TeX Users Group, 18. Juli 2015, S. 24–25, aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (englisch; PDF-Datei 1,66 MiB).
  5. LATEX2e: An unofficial reference manual. In: gna.org. Gna!, Dezember 2015, S. 106 (= S. 115 der Datei), aufgerufen und empfangen am 4. Mai 2016 (englisch; PDF-Datei 776 KiB).
  6. a b c Formatting Information — An introduction to typesetting with LATEX. Chapter 1: Writing documents. Section 1.8: Accents. In Verbindung mit Section 1.5: White-space in LATEX. In: latex.silmaril.ie. Silmaril Consultants, aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (englisch).
  7. LaTeX Tutorials — A Primer. Indian TeX Users Group, Trivandrum – India 2003, S. 11, aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (englisch; PDF-Datei 982 KiB; herausgegeben von E. Krishnan; online in: tug.org, TeX Users Group).
  8. a b LaTeX, Kapitel: Special Characters, Abschnitt: Escaped codes. In: Wikibooks. Wikimedia Foundation Inc., aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (englisch).
  9. a b Marco Daniel, Patrick Gundlach, Walter Schmidt, Jörg Knappen, Hubert Partl, Irene Hyna: LaTeX 2ε-Kurzbeschreibung. Version 3.0a. In: ftp://ctan.tug.org/ in tug.org. TeX Users Group, 7. Juni 2015, S. 6–7, aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (deutsch; PDF-Datei 796 KiB).
  10. Tobias Oetiker, Hubert Partl, Irene Hyna, Elisabeth Schlegl: The Not So Short Introduction to LaTeX 2ε. Or LaTeX 2ε in 157 minutes. Version 5.05. In: ftp://ctan.tug.org/ in tug.org. TeX Users Group, 18. Juli 2015, S. 5–6, aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (englisch; PDF-Datei 1,66 MiB).
  11. LaTeX Tutorials — A Primer. Indian TeX Users Group, Trivandrum – India 2003, S. 9–10, aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (englisch; PDF-Datei 982 KiB; herausgegeben von E. Krishnan; online in: tug.org, TeX Users Group).
  12. LaTeX-Kompendium, Kapitel: Sonderzeichen, Abschnitt: Weitere Sonderzeichen. In: Wikibooks. Wikimedia Foundation Inc., aufgerufen und empfangen am 3. Mai 2016 (englisch).
  13. C1 Controls and Latin-1 Supplement. Auszug aus: The Unicode Standard, Version 8.0. Archived Code Charts. In: unicode.org. Unicode, Inc., 2015, aufgerufen und empfangen am 9. Mai 2016 (englisch; PDF-Dateien, Auszug 466 KiB, Gesamtdokument 97,8 MiB).
  14. Das Zeichen £ (Unicode-Code-Punkt: U+00A3), Währungssymbol des britischen Pfund Sterlings, wird in der Kombination Gib£ auch für das Gibraltar-Pfund verwendet. Bis zur Ablösung durch den Euro wurde dieses Zeichen, in der Kombination Ir£, auch für das Irische Pfund, sowie ab und zu – im italienischen Raum als selten verwendete Alternative zum Zeichen ₤ – auch für manche der Währungen, die als Lira bezeichnet werden, verwendet (Osmanische Lira, San-marinesische Lira, Vatikanische Lira, noch seltener: Maltesische Lira, Italienische Lira, Syrische Lira).