„Hallo“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[gesichtete Version][ungesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Zeile 1: Zeile 1:
{{Dieser Artikel}}
{{Dieser Artikel|behandelt den Gruß. Zum US-amerikanischen Altorientalisten siehe [[William W. Hallo]].}}
== Hallo in verschiedenen Sprachen ==
'''Hallo''' ist im Deutschen ein mündlicher oder schriftlicher, nicht förmlicher [[Gruß]], insbesondere unter guten Bekannten oder Freunden. Als [[Interjektion]] wird der Ausdruck auch ähnlich dem veralteten Anruf ''„Heda!“'' gebraucht, um auf sich aufmerksam zu machen: ''„Hallo, ist da jemand?“'' Eine weitere Interjektion – „Aber hallo!“ – hat die Bedeutung einer Bekräftigung (etwa: „Da hast du sowas von Recht!“) oder auch eines Widersprechens (etwa: „Da übersiehst du etwas Wesentliches!“). Seit einigen Jahren vermehrt aufgekommen ist der Gebrauch als Frage „Hallo?“ mit abweichender Betonung, um jemanden zur Besinnung zu rufen.

Wesentlich für die jeweilige Bedeutung ist die gewählte Betonung, Mimik und Gestik des Sprechenden.

Von dem Ausruf leitet sich die [[Substantiv|substantivierte]], im Gegensatz zu den anderen Formen auf der zweiten Silbe betonte Form „ein Hallo“ ab, die ein (fröhliches) lärmendes Durcheinander bezeichnet (''„Er wurde mit großem Hallo empfangen.“'').

== Herkunft ==
Sprachgeschichtlich werden mehrere Möglichkeiten der Herkunft diskutiert. Die erste sieht einen Ursprung von [[althochdeutsch]] „{{lang|goh|halōn}}“, [[mittelhochdeutsch]] „{{lang|gmh|halen}}“ für „rufen, holen“. Die zweite Möglichkeit wäre eine Verwandtschaft mit „holla“, dem verkürzten Ruf „Hol über!“ an den [[Fährmann]]. Auch die Abstammung von „{{lang|hbo-Latn|halal}}“ ([[Hebräische Sprache|hebräisch]] für preisen, verherrlichen, ausrufen) wird diskutiert.

Das erste Wort, das [[Thomas Alva Edison]] mit dem von ihm erfundenen [[Phonograph]]en aufzeichnete und wiedergab, war ein „Hallo“ (''{{lang|en|Hello}}'').<ref name="Koenigsberg">Allen Koenigsberg {{lang|en|(compiled, edited, and annotated): ''The patent history of the phonograph, 1877-1912: a source book containing 2, 118 U. S. sound recording patents & 1, 013 inventors arranged numerically, chronologically, and alphabetically: illustrated by 101 original patent drawings with detailed commentaries on each: additional historical essays on the U. S. patent system''. APM Press, Brooklyn, NY, c1990}}, ISBN 0-937612-10-3</ref> In die Umgangssprache&nbsp;– zumindest die [[Deutsche Sprache|deutsche]] und [[englische Sprache|englische]]&nbsp;– gelangte „Hallo“ aber wohl erst mit der Entwicklung und Verbreitung von Telefonen. Edison entwickelte den durch [[Alexander Graham Bell]] 1876 patentierten Fernsprecher weiter und setzte sich mit seinem Vorschlag ''{{lang|en|Hello}}'' 1877 gegen Bell durch, der [[ahoi|''Ahoy'']] als Begrüßung favorisierte. ''{{lang|en|Hello}}'' war vor den 1880er Jahren in den USA als Begrüßung unüblich und soll von ''Halloo'', einem Ruf an einen Fährmann abgeleitet sein.<ref name="Koenigsberg"/> Im [[Französische Sprache|Französischen]] hat „allô“ seinen Ursprung als Telefonbegrüßung bewahrt, hier wird stattdessen „salut“ in der persönlichen Begrüßung genutzt.<ref>[http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=hallo&l=defr&ie=%E2%98%A0 pons.eu]</ref>

Möglicherweise ist der Gruß aber auch [[ungarische Sprache|ungarischer]] Herkunft. Beim Testen der ersten [[USA|amerikanischen]] Telefonzentrale, die von ungarischen Wissenschaftlern ([[Tivadar Puskás]]) entwickelt wurde, soll das Wort „{{lang|hu|hallom}}“ (ungarisch: „ich höre es“) benutzt worden sein, bzw. „{{lang|hu|hallod}}“ (ungarisch: „hörst du?“).

== Ähnliche Begrüßungen in anderen Sprachen ==
Nach dem ABC
Nach dem ABC
* [[Albanische Sprache|Albanisch]]: {{lang|sq-Latn| Mirdita, Tungjatjeta}} (am Telefon: {{lang|al-Latn|Alo}})
* [[Albanische Sprache|Albanisch]]: {{lang|sq-Latn| Mirdita, Tungjatjeta}} (am Telefon: {{lang|al-Latn|Alo}})
Zeile 64: Zeile 51:
* [[ukrainische Sprache|Ukrainisch]]: Привіт! (Priwit!)
* [[ukrainische Sprache|Ukrainisch]]: Привіт! (Priwit!)
* [[ungarische Sprache|Ungarisch]]: {{lang|hu|Szia!}} (freundschaftlich), {{lang|hu|Szervusz!}} (formal), Halló! (am Telefon)
* [[ungarische Sprache|Ungarisch]]: {{lang|hu|Szia!}} (freundschaftlich), {{lang|hu|Szervusz!}} (formal), Halló! (am Telefon)
* [[vietnamesische Sprache|Vietnamesisch]]: Chào!
* [[vietnamesische Sprache|Vietnamesisch]]: Chào!<!-- * [[Halleluja]] gehört wohl kaum hier rein -->

== Siehe auch ==
* [[Ahoi]]
* [[Grüß Gott]]
<!-- * [[Halleluja]] gehört wohl kaum hier rein -->
* [[Moin]]
* [[Servus]]
* [[Tschüs]]
* [[Hallo-Welt-Programm]]

== Literatur ==
* Allen Koenigsberg {{lang|en|(compiled, edited, and annotated): ''The patent history of the phonograph, 1877–1912: a source book containing 2, 118 U. S. sound recording patents & 1, 013 inventors arranged numerically, chronologically, and alphabetically: illustrated by 101 original patent drawings with detailed commentaries on each: additional historical essays on the U. S. patent system.'' APM Press, Brooklyn, NY, c1990}}, ISBN 0-937612-10-3
* Klaus Mampell: ''„Hallo“ übers Telefon und auch sonst.'' In: ''sprachspiegel. Schweizerische Zeitschrift für die deutsche Muttersprache.'' 63. Jahrgang 2007, Heft 5 (Oktober), S. 160–161

== Weblinks ==
{{Wiktionary|Hallo}}
{{Wiktionary|hallo}}
{{Wiktionary|halló}}
* {{Webarchiv | url=http://www.elite.net/~runner/jennifers/hello.htm | wayback=20100106111740 | text=Hallo in über 800 Sprachen}}

== Einzelnachweise ==
<references />

[[Kategorie:Grußformel]]
[[Kategorie:Grußformel]]



Version vom 30. März 2016, 20:14 Uhr

Hallo in verschiedenen Sprachen

Nach dem ABC