Diskussion:Vulcan (Brașov)
Letzter Kommentar: vor 8 Monaten von Arminden in Abschnitt Rumänischer Name
Rumänischer Name
[Quelltext bearbeiten]"Vâlcândorf" macht phonetisch im Rumänischen keinen Sinn. Vielleicht Vâlcăndorf? Die zwei Laute, â/î und ă, sind grundverschieden. Ein ă hört sich dem Vokal vor dem n oder r in deutschen Endungen (-en, -er) sehr ähnlich an, wogegen â/î dem U-Laut näher steht. Arminden (Diskussion) Diskussion:Vulcan (Bra%C8%99ov)#c-Arminden-20231121102900-Rumänischer Name11
- Hallo @Arminden: sh. hier von wo die Angabe zu Vâlcândorf herkommt. Gruß, --Stoschmidt (Diskussion) Diskussion:Vulcan (Bra%C8%99ov)#c-Stoschmidt-20231121105300-Arminden-2023112110290011
- Danke Stoschmidt. Ich habe vorsichtshalber eine rumänische Quelle gesucht und bin fündig geworden. Sachen gibt's in 7b... Arminden (Diskussion) Diskussion:Vulcan (Bra%C8%99ov)#c-Arminden-20231121113100-Stoschmidt-2023112110530011