Diskussion:Königliche Technische Hochschule

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Stefanbs in Abschnitt Schreibweise
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Schreibweise

[Quelltext bearbeiten]

Weshalb wurde der Artikel nach "Königlich Technische Hochschule Stockholm" verschoben? "Königliche Technische Hochschule Stockholm" ist meines Erachtens korrekt, vgl. auch "Eidgenössische Technische Hochschule Zürich". --MRB Diskussion:K%C3%B6nigliche Technische Hochschule#c-MRB-2007-02-09T16:39:00.000Z-Schreibweise11Beantworten

Ich bitte auch um einen Nachweis für diese Schreibweise. Wenn schon dann müsste man doch "Königlich-Technische Hochschule Stockholm" schreiben. Aber ich bin auch für die bisherige Schreibweise. -- Firefox13 Diskussion:K%C3%B6nigliche Technische Hochschule#c-Firefox13-2007-02-10T09:52:00.000Z-MRB-2007-02-09T16:39:00.000Z11Beantworten

Hallo - ich hab den Artikel verschoben: Grund war, in Skandinavien werden königliche Einrichtungen in der Regel (bei zwei Adjektiven) als Königlich Adjektiv2 XY bezeichnet: Königlich Schwedische Musikakademie, Königlich Schwedische Akademie der Wissenschaften ueberhaupt alle Königliche Akademien in Schweden; dann die Königlich Dänische Kunstakademie, die Königlich Dänische Akademie der Wissenschaften etc.

Wobei ich sagen muss dass Königliche Musikhochschule Stockholm, Königliche Kunsthochschule Stockholm mit "Königliche" als volles Adjektiv bezeichnet werden - TH ist vielleicht auch mehr Eigenwort als Adjektiv und Eigenwort (plus: an die ETH - oder RWTH) habe ich auch nicht gedacht) insofern lag ich vielleicht falsch. Foundert Diskussion:K%C3%B6nigliche Technische Hochschule#c-Foundert-2007-02-13T02:13:00.000Z-Schreibweise11Beantworten

Auch nach meinem Sprachempfinden müsste es "Königliche Technische Hochschule" heißen, analog übrigens zur schwedischen Konjugation. 87.51.169.180 Diskussion:K%C3%B6nigliche Technische Hochschule#c-87.51.169.180-2014-04-21T07:54:00.000Z-Foundert-2007-02-13T02:13:00.000Z11Beantworten

Klar. Die deutsche Übersetzung muss richtiges Deutsch sein! (nicht signierter Beitrag von 217.226.84.152 (Diskussion) Diskussion:K%C3%B6nigliche Technische Hochschule#c-217.226.84.152-2015-01-20T20:15:00.000Z-Schreibweise11)Beantworten

"königlich schwedisch" ist eine sinnvolle Kombination, ähnlich zu "königlich preußisch"/"königlich-preußisch", wegen der Königreiche Schweden und Preußen (oder auch Bayern). Bei "technisch" passt es aber nicht, daher verschiebe ich den Artikel. --Stefanbs (Diskussion) Diskussion:K%C3%B6nigliche Technische Hochschule#c-Stefanbs-2016-11-23T12:17:00.000Z-217.226.84.152-2015-01-20T20:15:00.000Z11Beantworten