Diskussion:Grotta di Pozzuoli

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Gerd Fahrenhorst in Abschnitt Name Grotta di Pozzuoli oder ... di Posillipo ?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name Grotta di Pozzuoli oder ... di Posillipo ?

[Quelltext bearbeiten]

Nur in der deutschen Wikipedia heißt der Tunnel "Grotta di Pozzuoli", in der englischen und italienischen entweder Crypta Neapolitana oder Grotta di Posillipo - Ist unser jetziger Artikelname belegt und üblich oder sollten wir den Artikel verschieben ? -- Gerd Fahrenhorst (Diskussion) Diskussion:Grotta di Pozzuoli#c-Gerd Fahrenhorst-2016-06-13T17:01:00.000Z-Name Grotta di Pozzuoli oder ... di Posillipo ?11Beantworten

Guten morgen! If he was saying Grotta di Seiano is the same thing as this, then he's absolutely right. Merge needed. Excuse English, Johnbod (Diskussion) Diskussion:Grotta di Pozzuoli#c-Johnbod-2018-04-11T19:06:00.000Z-Gerd Fahrenhorst-2016-06-13T17:01:00.000Z11Beantworten
No, it is different. See geographic coordinates of both articles. This Grotta di Pozzuoli is northeast of Posillipo while Grotta di Seiano is southwest. -- Gerd Fahrenhorst (Diskussion) Diskussion:Grotta di Pozzuoli#c-Gerd Fahrenhorst-2018-04-11T19:43:00.000Z-Johnbod-2018-04-11T19:06:00.000Z11Beantworten