Diskussion:Der Zauberrabe Rumburak
"sprichwörtlich" richtig angewendet?
[Quelltext bearbeiten]Ich vermute, dass Folgendes eine fehlerhafte bzw. sinnentstellende Formulierung ist, bin mir jedoch nicht sicher, da ich den Film nicht kenne:
Er lebt auf einem alten Turm in der Stadt Prag und teilt sich die Unterkunft mit der eifersüchtigen Rabendame Ottilie, mit der er in wilder Ehe lebt, die ständig zankt und sprichwörtlich auf ihm herumhackt.
Ist hier wirklich "sprichwörtlich", also im übertragendem Sinne, gemeint, oder (da es um Raben geht) nicht doch eher "buchstäblich", also im Wortsinn? Wenn man von "auf jemandem herum hacken" spricht, meint man das ja fast immer im übertragenden Sinn, somit wäre es unnötig, das noch durch das "sprichwörtlich" zu verdeutlichen.--Better luck next time (Diskussion) Diskussion:Der Zauberrabe Rumburak#c-Better luck next time-2012-05-25T19:52:00.000Z-"sprichwörtlich" richtig angewendet?11
- Offensichtlich ein Schreibfehler für WORTwörtlich. --185.190.49.102 Diskussion:Der Zauberrabe Rumburak#c-185.190.49.102-2020-10-13T15:44:00.000Z-Better luck next time-2012-05-25T19:52:00.000Z11
- Das Wort "wortwörtlich" gibts nicht. Du meinst "buchstäblich". --84.160.196.143 Diskussion:Der Zauberrabe Rumburak#c-84.160.196.143-20240121141300-185.190.49.102-2020-10-13T15:44:00.000Z11
- Ok, ich korrigiere: Das Wort gibt es doch. Allerdings selten verwendet. Besser wäre tatsächlich mein Vorschlag "buchstäblich" oder auch "im wahrsten Sinn(e) des Wortes". --84.160.196.143 Diskussion:Der Zauberrabe Rumburak#c-84.160.196.143-20240121141700-84.160.196.143-2024012114130011
- Das Wort "wortwörtlich" gibts nicht. Du meinst "buchstäblich". --84.160.196.143 Diskussion:Der Zauberrabe Rumburak#c-84.160.196.143-20240121141300-185.190.49.102-2020-10-13T15:44:00.000Z11